"حصول الجميع على التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal access to education
        
    • access to education for all
        
    • universal access to basic education
        
    Progress on universal access to education, but the goal remains unmet UN إحراز تقدم بشأن حصول الجميع على التعليم ولكن الهدف لم يتحقق بعد
    Privatization often excludes marginalized groups, who are unable to pay, undermining the right of universal access to education. UN وكثيرا ما تستبعد الخصخصة الفئات المهمشة غير القادرة على دفع تكاليف التعليم، مما يقوض الحق في حصول الجميع على التعليم.
    It was active in promoting universal access to education both nationally and internationally. UN وهي تعمل بنشاط لتعزيز حصول الجميع على التعليم على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The international community must work towards ensuring equal access to education for all. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على ضمان حصول الجميع على التعليم على قدم المساواة.
    The Government has been expanding the number of basic, primary, post-primary, middle and high schools throughout the country in order to provide access to education for all. UN وتتوسع الحكومة في عدد مدارس المراحل الأولية والابتدائية وما بعد الابتدائية والمتوسطة والثانوية في جميع أنحاء البلد من أجل توفير حصول الجميع على التعليم.
    As a result, States recognize their duty to guarantee universal access to basic education. UN ونتيجة لذلك، تعترف الدول بواجبها في ضمان حصول الجميع على التعليم الأساسي.
    universal access to education should be promoted, especially among vulnerable groups in developing countries. UN وينبغي تعزيز حصول الجميع على التعليم وخاصة بين الفئات الضعيفة في البلدان النامية.
    In the summary report on the results of the consultations submitted to the Executive Board it was acknowledged that Benin had achieved significant accomplishments with respect to ensuring universal access to education. UN واعترف التقرير الموجز المقدم إلى المجلس التنفيذي بشأن نتائج العملية التشاورية بأن بنن قد حققت إنجازات هامة فيما يتعلق بكفالة حصول الجميع على التعليم.
    10.1. Providing universal access to education has always been a fundamental objective of Brunei Darussalam's education policy. UN 10-1 ما برح توفير إمكانية حصول الجميع على التعليم يشكل أحد الأهداف الأساسية لسياسة بروني دار السلام في مجال التعليم.
    While the importance of universal access to education is recognized in the Goals, the full benefits of education can be reaped only through the universal provision of high-quality education at all levels. UN وفي حين أن أهمية حصول الجميع على التعليم معترف بها في الأهداف، فإن فوائد التعليم الكاملة لا يمكن أن تجنى إلا من خلال توفير تعليم عالي الجودة على جميع المستويات للجميع.
    Social policies that promote inclusiveness, such as universal access to education and health care, also spread improvements in human development. UN كما تؤدي السياسات الاجتماعية التي تعزز الشمولية، مثل حصول الجميع على التعليم والرعاية الصحية، إلى إدخال تحسينات في مجال التنمية البشرية.
    The joint expert group discussed, inter alia, the inclusive dimensions of the right to education and made recommendations to ensure universal access to education without discrimination or exclusion. UN وناقش فريق الخبراء المشترك أموراً منها الأبعاد الشاملة للحق في التعليم، ووضع توصيات ترمي إلى ضمان حصول الجميع على التعليم دون تمييز أو استبعاد.
    51. Providing universal access to education has always been a fundamental objective of Brunei Darussalam's education policy. UN 51- إن توفير إمكانية حصول الجميع على التعليم كان دوماً من الأهداف الأساسية لسياسة بروني دار السلام في مجال التعليم.
    universal access to education and primary health care UN هاء - حصول الجميع على التعليم وعلى خدمات الرعاية الصحية الأولية
    122.144. Continue current efforts to increase the literacy rate and promote universal access to education (Cuba); UN 122-144- مواصلة الجهود الحالية لزيادة معدل معرفة القراءة والكتابة وتعزيز حصول الجميع على التعليم (كوبا)؛
    Between 2007 and 2013 the State was involved in facilitating access to education for all by providing free textbooks in primary education and building new classrooms. UN تعهدت الدولة خلال الفترة 2007-2013 بتيسير إمكانية حصول الجميع على التعليم من خلال تقديم الكتب المدرسية مجاناً في مرحلة التعليم الابتدائي وبناء قاعات تدريس جديدة.
    The approach to education must rights-based and should link international obligations to political commitments, particularly in the light of growing disparities in access to education Effective measures must be taken to ensure de facto equality of access to education for all. UN ويجب أن يكون النهج المتبع في مجال التعليم قائما على حقوق الإنسان، وأن يربط بين الواجبات الدولية والالتزامات السياسية، ولا سيما في ضوء أوجه التفاوت المتزايدة في إمكانية الحصول على التعليم. ويجب اتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان المساواة الفعلية في حصول الجميع على التعليم.
    73. JS1 reported that Burundi continued to promote access to education for all in conformity with the commitments made in the 2008 UPR. UN 73- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن بوروندي ما زالت تعزز حصول الجميع على التعليم وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها في الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008.
    108. Libya welcomed the importance attached to ensuring access to education for all and noted the achievement of the MDGs and ratification of international human rights instruments. UN 108- ورحّبت ليبيا بالأهمية المعلقة على ضمان حصول الجميع على التعليم وأشارت إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان.
    127.189 Continue its efforts to ensure access to education for all at all levels and continue to work in reducing disparities between girls and boys in order to ensure the enrolment of girls in the same proportion equal to boys (State of Palestine); UN 127-189 مواصلة جهوده لضمان حصول الجميع على التعليم بمستوياته كلها، ومواصلة العمل على الحد من التفاوت بين الفتيات والفتيان من أجل ضمان التحاقهن بالمدارس على قدم المساواة معهم (دولة فلسطين)؛
    Governments should give priority to ensuring universal access to basic education and to expanding access to secondary education. UN وينبغي للحكومات أن تعطي اﻷولوية لكفالة حصول الجميع على التعليم اﻷساسي وتوسيع نطاق الحصول على التعليم الثانوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus