"حصول الفقراء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • access of the poor to
        
    • access by the poor to
        
    • access for the poor
        
    • access of poor people to
        
    • poor people's access to
        
    • that poor people will have access to
        
    • access by poor people to
        
    • the poor's access to
        
    Ensure reliable access of the poor to safe water and sanitation UN :: كفالة حصول الفقراء على مياه صالحة للشرب ومرافق صحية
    All nine papers reviewed emphasize the importance of transparency and fiscal accountability and improving the access of the poor to public services. UN تؤكد الورقات التسع المستعرضة جميعها أهمية الشفافية والمساءلة الضريبية وتحسين فرص حصول الفقراء على الخدمات العامة.
    Area 2: Guaranteeing access by the poor to basic social services; UN المحور 2: ضمان حصول الفقراء على الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    Higher output in the agricultural industry may have helped increase exports but it has not improved access by the poor to food or a better diet. UN وربما ساعد ارتفاع الإنتاج في الصناعة الزراعية على زيادة الصادرات غير أنه لم يُحسّن حصول الفقراء على الأغذية أو على وجبات غذائية أفضل.
    There were also only few upstream efforts to influence national policies to enhance energy access for the poor. UN ولم تبذل كذلك سوى جهود أولية ضئيلة للتأثير على السياسات الوطنية لتيسير حصول الفقراء على الطاقة.
    Improving the access of poor people to water has the potential to make a major contribution towards poverty eradication. UN ويمكن لتحسين سبل حصول الفقراء على المياه أن يسهم بدرجة كبيرة في القضاء على الفقر.
    This is facilitating poor people's access to credit and giving them opportunities to initiate small businesses and other income-generating projects. UN وهذا ما أدى إلى تسهيل حصول الفقراء على الائتمان، ومنحهم فرص بدء الأعمال التجارية الصغيرة وغيرها من المشاريع المدرة للدخل.
    In this context, more systematic consideration should be given to waiving user fees to ensure that poor people will have access to basic services such as primary education, preventive health care and clean water, or scholarships should be provided so that poor children can attend school. UN وفي هذا السياق، ينبغي النظر بمزيد من الانتظام في إلغاء رسوم الاستعمال لكفالة حصول الفقراء على الخدمات الأساسية من قبيل التعليم الابتدائي والرعاية الصحية الوقائية والمياه النقية، أو تقديم المنح الدراسية حتى يتسنى للأطفال الفقراء الالتحاق بالمدارس.
    In a few countries, the experience gained at the downstream level is being fed into the design of policy and institutional frameworks to broaden access of the poor to microfinance. UN ويجري في بضعة بلدان تغذية عملية تصميم أطر السياسات العامة والأطر المؤسسية بالخبرة المكتسبة على الصعيد التنفيذي من أجل توسيع سبل حصول الفقراء على التمويل الصغير النطاق.
    The level of access of the poor to financial services in the region is nevertheless very low. UN غير أن مستوى حصول الفقراء على الخدمات المالية في المنطقة منخفض للغاية.
    Guaranteeing access of the poor to public services is also significant and targeting should be seen as an instrument, rather than as a substitute, for universality. UN وضمان حصول الفقراء على الخدمات العامة مهم أيضا وينبغي أن يعتبر الاستهداف أداة وليس بديلا لحصول الجميع على تلك الخدمات.
    A number of participants emphasized that improving the legal rights of the poor, especially property rights, and ensuring sound bank supervision and appropriate regulation could improve the access of the poor to financial services. UN وأكد عدد من المشاركين على أن تعزيز الحقوق القانونية للفقـراء، وخاصة حقوق الملكية، وضمان الإشـراف المصرفـي السليم ووجود تنظيم رقابـي مناسـب، يمكن أن يحسـن فرص حصول الفقراء على الخدمات الماليـة.
    In particular, broad-based, labour-intensive growth requires promoting the efficient use of other economic assets owned by the poor and expanding access of the poor to productive inputs. UN وعلى وجه الخصوص، يتطلب النمو الكثيف العمالة العريض القاعدة تعزيز استخدام اﻷصول الاقتصادية اﻷخرى التي يملكها الفقراء على نحو يتسم بالكفاءة وزيادة سهولة حصول الفقراء على المدخلات الانتاجية.
    For that reason, it must be carefully monitored to ensure that it did what it was intended to do, namely enhance access by the poor to essential drugs. UN ولهذا، يجب رصد الاتفاق بدقة لكفالة أدائه الغرض المتوخى منه ألا وهو تحسين إمكانية حصول الفقراء على الأدوية الأساسية.
    Immediate action by States, acting both independently and collectively, was therefore required to facilitate access by the poor to critical health care, education and other services. UN وحث الدول على ضرورة اتخاذ إجراءات فورية فرادى وجماعات من أجل تيسير حصول الفقراء على الرعاية الصحية والتعليم والخدمات الحرجة الأخرى.
    Without the participation of individuals in the implementation of programmes and without the establishment of effective organizations of the rural poor that act as countervailing forces to vested interests, it is unlikely that much progress will be made in increasing access by the poor to productive resources. UN وبدون مشاركة الأفراد في تنفيذ البرامج وبدون إنشاء منظمات فعالة لفقراء الريف تكون بمثابة قوى تعويضية للمصالح المكتسبة، لا يكون من المحتمل تحقيق تقدم كبير في زيادة حصول الفقراء على الموارد الإنتاجية.
    As a result of similar initiatives, progress has been made in access for the poor to energy for cooking and heating, as well as in electricity-grid interconnection. C. Water storage and conveyance UN ونتيجة لمبادرات مماثلة، أحرز تقدم في حصول الفقراء على الطاقة للطبخ والتدفئة، إضافة إلى الربط بالشبكة الكهربائية.
    Reducing poverty by improving access for the poor to water and essential services; UN الحد من الفقر عن طريق تحسين حصول الفقراء على المياه والخدمات الأساسية؛
    It was also clear that the cost of treatment should not be an impediment to the access of poor people to life-saving drugs, particularly in developing countries. UN وكان من الواضح أيضا أن تكلفة العلاج ينبغي ألا تكون عائقا يحول دون حصول الفقراء على العقاقير المنقذة للحياة، ولا سيما في البلدان النامية.
    When the access of poor people to water is at the whim of private interests, the commodification of this natural resource will have spillover effects on the international community. UN وعندما يكون حصول الفقراء على المياه خاضعا لأهواء المصالح الخاصة، فإن تحويل هذا المورد الطبيعي إلى سلعة ستكون له آثار غير مباشرة على المجتمع الدولي.
    To promote and enhance poor people's access to modern information and communications technologies (ICTs). UN :: تشجيع وتعزيز فرص حصول الفقراء على التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات.
    In that context, more systematic consideration should be given to waiving user fees to ensure that poor people will have access to basic services such as primary education, preventive health care and clean water, or scholarships should be provided so that poor children can attend school. UN وفي هذا السياق، ينبغي النظر بمزيد من الانتظام في إلغاء رسوم الاستعمال لكفالة حصول الفقراء على الخدمات الأساسية، من قبيل التعليم الابتدائي، والرعاية الصحية الوقائية، والمياه النقية، أو تقديم المنح الدراسية حتى يتسنى للأطفال الفقراء الالتحاق بالمدارس.
    Indeed, access by poor people to financial services is a powerful anti-poverty tool. UN والواقع أن إمكانية حصول الفقراء على الخدمات المالية تشكل أداة قوية من أدوات مناهضة الفقر.
    Many countries reported having created mechanisms to increase the poor's access to financial resources through the provision of credit. UN وأشارت بلدان عديدة إلى إنشائها آليات لزيادة إمكانيات حصول الفقراء على الموارد المالية عبر تقديم القروض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus