It was attended by high-level representatives of 132 States, 13 intergovernmental organizations and 66 non-governmental organizations. | UN | وقد حضرته شخصيات رفيعة المستوى من ممثلي 132 دولة و13 منظمة حكومية دولية و66 منظمة غير حكومية. |
It was a very important meeting attended by very distinguished persons; but we were not a party to it. | UN | لقد كان اجتماعا مهما حضرته شخصيات بارزة جدا؛ ولكننا لم نكن طرفا فيه. |
At the meeting, attended by trade officials, experts and private-sector representatives, UNCTAD made a presentation on agricultural issues. | UN | وفي هذا الاجتماع، الذي حضرته شخصيات تجارية وخبراء وممثلون عن القطاع الخاص، قدمت الأونكتاد ورقة بشأن المسائل الزراعية. |
At a commissioning ceremony that Francis and I attended. | Open Subtitles | في حفل التكليف الذي حضرته أنا و "فرانسيس" |
- This is nothing like any Sinking Day party I've ever been to. | Open Subtitles | - هذا لا يشبه أي إحتفال حضرته من قبل ليوم الغرق |
This fact was borne out during a meeting held in Antigua and Barbuda earlier this month and attended by representatives of regional Governments and civil society. | UN | وقد تم تناول هذا الأمر خلال الاجتماع الذي عقد في أنتيغوا وبربودا في وقت سابق من هذا الشهر حضرته حكومات إقليمية ومجتمعات مدنية. |
The meeting was attended by 49 States parties and focused on the proposed optional protocol to the Covenant. | UN | وركَّز الاجتماع، الذي حضرته 49 دولة طرفاً، على البروتوكول الاختياري المقترح وضعه للعهد. |
IHRA coordinated the employer delegation at this meeting, attended by IHRA and the president of the Hotel Association of Canada. | UN | ونسقت الرابطة وفد أرباب العمل في هذا الاجتماع الذي حضرته الرابطة ورئيس رابطة الفنادق الكندية. |
The United Nations then analysed the input received and organized an air charter conference, which was attended by 85 companies originating from 30 countries. | UN | ثم أجرت الأمم المتحدة تحليلا للمدخلات الواردة إليها ونظمت مؤتمرا عن الخدمات الجوية المستأجرة، حضرته 85 شركة من 30 بلدا. |
The International Conference was also attended by eminent individuals from Asia, Africa, Europe, Latin America and the Caribbean. | UN | كما حضرته شخصيات بارزة مــن آسيا وأفريقيا وأوروبــا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The meeting, attended by 12 United Nations organizations, worked to establish a common framework for follow-up to the Conference and other conferences in the social sector. | UN | وقد عمل الاجتماع، الذي حضرته ١٢ منظمة تابعة لﻷمم المتحدة، على وضع إطار عمل مشترك لمتابعة المؤتمر وغيره من المؤتمرات المعنية بالقطاع الاجتماعي. |
I've a video film of a party attended by Amitabh, I'II show it, | Open Subtitles | و لدي شريط حفل حضرته مع أميتاب باتشان ، و سأقدمه |
A national event, attended by Rigoberta Menchú Tum, had been organized in November. | UN | ونظم حدث وطني حضرته السيدة ريوغوبيرتا منشو توم في تشرين الثاني/نوفمبر. |
The meeting was larger and was attended by more non-governmental organizations than any previous ESCAP Conference. | UN | وقد فاق الاجتماع من حيث حجمه وعدد المنظمات غير الحكومية التي حضرته أي مؤتمر سابق للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
To honour Captain Mbaye Diagne, a Senegalese military officer who lost his life while serving in Rwanda, the United Nations Information Centre in Dakar held a special ceremony attended by his wife and children. | UN | وتكريماً للنقيب إمباي دياني، الضابط العسكري السنغالي الذي فارق الحياة أثناء أداء عمله في رواندا، أقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكار احتفالاً خاصاً حضرته زوجته وأطفاله. |
This was validated in a forum attended by all key stakeholders on 13th October, 2014. | UN | وجرت الموافقة على ذلك في محفل حضرته جميع الجهات المعنية الرئيسية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
The Department produced press materials, conducted targeted media outreach activities and organized a press conference attended by the first-ever United Nations Youth Champion, Monique Coleman. | UN | وأصدرت الإدارة مواد صحفية، واضطلعت بأنشطة توعية موجهة عن طريق وسائط الإعلام، ونظمت مؤتمرا صحافيا حضرته أول بطلة من أبطال شباب الأمم المتحدة، مونيك كولمان. |
The meeting, attended by agencies engaged in the plan of action as well as other international organizations, produced useful proposals and initiatives to strengthen the plan of action. | UN | وأصدر الاجتماع، الذي حضرته الوكالات المعنية بخطة العمل، بجانب منظمات دولية أخرى، مقترحات مفيدة ومبادرات من أجل تعزيز خطة العمل. |
That concept of the family was the clear message that came out of a meeting of Ministers Responsible for Family Affairs in the European Union, which I attended last month in Berlin. | UN | وذلك المفهوم عن اﻷسرة كان الرسالة الواضحة التي انبثقت عن اجتماع الوزراء المسؤولين عن شؤون اﻷسرة في الاتحاد اﻷوروبي الذي حضرته في الشهر الماضي في برلين. |
I thought it was the worst Dundies I've ever been to. | Open Subtitles | ظننته بأنه أسوء حفل دانديز حضرته |
Although opportunities such as the convening of the above-mentioned conference on CPIs, which most of the organizations and bodies concerned had attended, would continued to be sought, it would not always be possible to find them. | UN | وبالرغم من أنه سيتواصل البحث عن فرص مثل عقد المؤتمر المذكور أعلاه المعني بمؤشرات أسعار الاستهلاك الذي حضرته معظم المنظمات والهيئات المعنية، فإنه لن يكون بالامكان دوما ايجادها. |
And the woman who prepared it for every one of those people who got sick... | Open Subtitles | .... و المرأة التي حضرته لكل واحد من هؤلاء الناس أصابهم المرض |
We turned off a dirt road, we ate the food she prepared with her hands. | Open Subtitles | سلكنا طريق ترابي أكلنا الطعام الذي حضرته بيديها |