"حضرته" - Traduction Arabe en Anglais

    • attended by
        
    • I attended
        
    • I've ever been to
        
    • had attended
        
    • was attended
        
    • prepared it
        
    • she prepared
        
    It was attended by high-level representatives of 132 States, 13 intergovernmental organizations and 66 non-governmental organizations. UN وقد حضرته شخصيات رفيعة المستوى من ممثلي 132 دولة و13 منظمة حكومية دولية و66 منظمة غير حكومية.
    It was a very important meeting attended by very distinguished persons; but we were not a party to it. UN لقد كان اجتماعا مهما حضرته شخصيات بارزة جدا؛ ولكننا لم نكن طرفا فيه.
    At the meeting, attended by trade officials, experts and private-sector representatives, UNCTAD made a presentation on agricultural issues. UN وفي هذا الاجتماع، الذي حضرته شخصيات تجارية وخبراء وممثلون عن القطاع الخاص، قدمت الأونكتاد ورقة بشأن المسائل الزراعية.
    At a commissioning ceremony that Francis and I attended. Open Subtitles في حفل التكليف الذي حضرته أنا و "فرانسيس"
    - This is nothing like any Sinking Day party I've ever been to. Open Subtitles - هذا لا يشبه أي إحتفال حضرته من قبل ليوم الغرق
    This fact was borne out during a meeting held in Antigua and Barbuda earlier this month and attended by representatives of regional Governments and civil society. UN وقد تم تناول هذا الأمر خلال الاجتماع الذي عقد في أنتيغوا وبربودا في وقت سابق من هذا الشهر حضرته حكومات إقليمية ومجتمعات مدنية.
    The meeting was attended by 49 States parties and focused on the proposed optional protocol to the Covenant. UN وركَّز الاجتماع، الذي حضرته 49 دولة طرفاً، على البروتوكول الاختياري المقترح وضعه للعهد.
    IHRA coordinated the employer delegation at this meeting, attended by IHRA and the president of the Hotel Association of Canada. UN ونسقت الرابطة وفد أرباب العمل في هذا الاجتماع الذي حضرته الرابطة ورئيس رابطة الفنادق الكندية.
    The United Nations then analysed the input received and organized an air charter conference, which was attended by 85 companies originating from 30 countries. UN ثم أجرت الأمم المتحدة تحليلا للمدخلات الواردة إليها ونظمت مؤتمرا عن الخدمات الجوية المستأجرة، حضرته 85 شركة من 30 بلدا.
    The International Conference was also attended by eminent individuals from Asia, Africa, Europe, Latin America and the Caribbean. UN كما حضرته شخصيات بارزة مــن آسيا وأفريقيا وأوروبــا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The meeting, attended by 12 United Nations organizations, worked to establish a common framework for follow-up to the Conference and other conferences in the social sector. UN وقد عمل الاجتماع، الذي حضرته ١٢ منظمة تابعة لﻷمم المتحدة، على وضع إطار عمل مشترك لمتابعة المؤتمر وغيره من المؤتمرات المعنية بالقطاع الاجتماعي.
    I've a video film of a party attended by Amitabh, I'II show it, Open Subtitles و لدي شريط حفل حضرته مع أميتاب باتشان ، و سأقدمه
    A national event, attended by Rigoberta Menchú Tum, had been organized in November. UN ونظم حدث وطني حضرته السيدة ريوغوبيرتا منشو توم في تشرين الثاني/نوفمبر.
    The meeting was larger and was attended by more non-governmental organizations than any previous ESCAP Conference. UN وقد فاق الاجتماع من حيث حجمه وعدد المنظمات غير الحكومية التي حضرته أي مؤتمر سابق للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    To honour Captain Mbaye Diagne, a Senegalese military officer who lost his life while serving in Rwanda, the United Nations Information Centre in Dakar held a special ceremony attended by his wife and children. UN وتكريماً للنقيب إمباي دياني، الضابط العسكري السنغالي الذي فارق الحياة أثناء أداء عمله في رواندا، أقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكار احتفالاً خاصاً حضرته زوجته وأطفاله.
    This was validated in a forum attended by all key stakeholders on 13th October, 2014. UN وجرت الموافقة على ذلك في محفل حضرته جميع الجهات المعنية الرئيسية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    The Department produced press materials, conducted targeted media outreach activities and organized a press conference attended by the first-ever United Nations Youth Champion, Monique Coleman. UN وأصدرت الإدارة مواد صحفية، واضطلعت بأنشطة توعية موجهة عن طريق وسائط الإعلام، ونظمت مؤتمرا صحافيا حضرته أول بطلة من أبطال شباب الأمم المتحدة، مونيك كولمان.
    The meeting, attended by agencies engaged in the plan of action as well as other international organizations, produced useful proposals and initiatives to strengthen the plan of action. UN وأصدر الاجتماع، الذي حضرته الوكالات المعنية بخطة العمل، بجانب منظمات دولية أخرى، مقترحات مفيدة ومبادرات من أجل تعزيز خطة العمل.
    That concept of the family was the clear message that came out of a meeting of Ministers Responsible for Family Affairs in the European Union, which I attended last month in Berlin. UN وذلك المفهوم عن اﻷسرة كان الرسالة الواضحة التي انبثقت عن اجتماع الوزراء المسؤولين عن شؤون اﻷسرة في الاتحاد اﻷوروبي الذي حضرته في الشهر الماضي في برلين.
    I thought it was the worst Dundies I've ever been to. Open Subtitles ظننته بأنه أسوء حفل دانديز حضرته
    Although opportunities such as the convening of the above-mentioned conference on CPIs, which most of the organizations and bodies concerned had attended, would continued to be sought, it would not always be possible to find them. UN وبالرغم من أنه سيتواصل البحث عن فرص مثل عقد المؤتمر المذكور أعلاه المعني بمؤشرات أسعار الاستهلاك الذي حضرته معظم المنظمات والهيئات المعنية، فإنه لن يكون بالامكان دوما ايجادها.
    And the woman who prepared it for every one of those people who got sick... Open Subtitles .... و المرأة التي حضرته لكل واحد من هؤلاء الناس أصابهم المرض
    We turned off a dirt road, we ate the food she prepared with her hands. Open Subtitles سلكنا طريق ترابي أكلنا الطعام الذي حضرته بيديها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus