"حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • an Israeli enemy patrol
        
    an Israeli enemy patrol comprising five vehicles approached the outskirts of Shab'a town, near Birkat al-Naqqar. Five soldiers stepped out and carried out maintenance work on the camera mounted on a pole. At 1150 hours, they returned into occupied territory. UN في خراج بلدة شبعا، بالقرب من بركة النقار، حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على متن 5 آليات، ترجل منها 5 عناصر وقاموا بصيانة الكاميرا الموجودة على العمود، غادروا الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل.
    an Israeli enemy patrol comprising two Land Rover vehicles entered the Wazzani area, where four soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by approximately 50 metres for five minutes. They then closed the gate and departed into occupied territory. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب لندروفر 2 إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 4 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 50 متراً ولمدّة 5 دقائق ثم عادوا وأقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.
    an Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles, two Defender vehicles and a personnel carrier advanced to a point opposite the town of Kafr Killa, where two soldiers stepped out and photographed the Lebanese Army position and bystanders. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2 جيب ديفندر عدد 2 وناقلة جند إلى مقابل بلدة كفركلا حيث ترجل عنصران وقاما بتصوير مركز للجيش اللبناني والمارة.
    an Israeli enemy patrol comprising one Merkava tank and a personnel carrier advanced to the Wazzani area. The tank crossed the technical fence and positioned itself behind the earthen berm. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها دبابة ميركافا وحاملة جند إلى منطقة الوزاني حيث اجتازت الدبابة السياج التقني وتمركزت وراء الساتر الترابي.
    an Israeli enemy patrol comprising a Hummer vehicle, a Defender vehicle, six soldiers and two civilians advanced into the occupied Lebanese town of northern Ghajar. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر وجيب ديفندر و 6 عناصر برفقتهم شخصان مدنيان داخل بلدة الغجر الشمالية اللبنانية المحتلة.
    an Israeli enemy patrol comprising three Merkava tanks arrived at a location opposite the Wazzani River resort area. One of the tanks took up a combat position while the other two proceeded to cross the technical fence without violating the Blue Line. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها /3/ دبابات ميركافا، واحدة منها اتخذت موقع قتالي واثنتان قامتا باجتياز السياج التقني مقابل منطقة المنتزهات على نهر الوزاني دون خرق للخط الأزرق
    an Israeli enemy patrol comprising a Hummer and a Land Rover vehicle stopped opposite a Lebanese Army position, where seven soldiers stepped out and inspected the technical line. Curses in Arabic were heard. The patrol then left the area and returned into occupied territory at 0005 hours. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر وجيب لندروفر إلى مقابل أحد مراكز الجيش اللبناني في العديسة حيث ترجل منها 7 عناصر وقاموا بتفقد السياج التقني وسمع بعض الشتائم باللغة العربية ثم غادروا الساعة 0:05 باتجاه الداخل المحتل.
    an Israeli enemy patrol comprising three Hummer vehicles proceeded from the Shaykh Abbad position and stopped near the technical fence opposite the Lebanese Army post for 10 minutes, from which it directed a light towards Lebanese territory before leaving the area. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر 3 من مركز الشيخ عباد وتوقفت بالقرب من السياج التقني مقابل نقطة للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق حيث وجّهت ضوءاً باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادرت المكان.
    an Israeli enemy patrol comprising a Hummer vehicle moved into the Wazzani area where four soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by approximately 15 metres for five minutes. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 4 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 15 متراً ولمدّة 5 دقائق ثم عادوا وأقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.
    an Israeli enemy patrol comprising a Hummer vehicle moved into the Wazzani area where four soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by about five metres for five minutes. The soldiers then returned, closed the gate and departed into occupied territory. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 4 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 5 أمتار ولمدّة 5 دقائق ثم عادوا وأقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.
    an Israeli enemy patrol comprising two Land Rover vehicles, two Hummer vehicles and three Kaminkar vehicles moved into the Wazzani area, where 19 soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence onto the road that had recently been built. At 1415 hours the soldiers closed the gate and departed into occupied territory. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب لاندروفر عدد 2, جيب هامر عدد 2 وكمنكار عدد 3 إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 19 عنصراً وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني إلى الطريق التي استحدثها العدو مؤخراً, وعند الساعة 14:15 أقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.
    an Israeli enemy patrol comprising two Defender vehicles, a Rapid car, a water container and 10 soldiers advanced opposite the crossing point by the town of Kafr Killa. Some of the patrol members then directed abuse at the Lebanese Army patrol. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب ديفندر عدد 2 سيارة مدنية نوع رابيد وصهريج مياه و 10 عناصر إلى مقابل بلدة كفركلا - عند العبارة حيث أقدم بعض العناصر على توجيه الشتائم إلى دورية للجيش اللبناني.
    They withdrew at 0830 hours. an Israeli enemy patrol comprising four vehicles and one emergency vehicle proceeded to Birkat al-Naqqar, inside the occupied Shab`a Farms. They searched the area in the wake of the explosion that had taken place on 19 November 2013. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 4 آليات وسيارة إسعاف إلى محلة بركة النقار داخل مزارع شبعا المحتلة حيث عملت على تفقد المكان بعد الانفجار الذي حصل بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وعند الساعة 10:40 غادرت الدورية المكان.
    an Israeli enemy patrol comprising six soldiers moved into the area opposite the Wazzani resort, where its soldiers crossed the technical fence and proceeded down to the river bank. At 0720 hours, opposite the pumping station, another enemy patrol comprising 10 soldiers crossed the technical fence and joined the first patrol. At 0835 hours, both patrols departed into occupied territory. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل متنزهات الوزاني قوامها 6 عناصر وقاموا باجتياز السياج التقني ونزلوا إلى ضفة النهر، وعند الساعة 7:20 مقابل مضخة النهر قامت دورية أخرى معادية قوامها 10 عناصر باجتياز السياج التقني والتقت بالدورية الأولى، وعند الساعة 8:35 غادرت الدوريتين إلى الداخل المحتل.
    an Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles approached the gate opposite the Wazzani pumping station. Three soldiers stepped out, opened the gate and crossed it by a distance of some 10 metres. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2 إلى البوابة المقابلة لدشمة مضخة الوزاني وترجل منها 3 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتيازها لمسافة حوالي 10 أمتار تقريبا، وعند الساعة 12:45 أغلقوا البوابة وغادروا المكان.
    an Israeli enemy patrol comprising one Hummer vehicle approached opposite the town of Kafr Killa. Four soldiers stepped out and installed a civil engineering machine mounted with a pole bearing a surveillance camera trained on Lebanese territory. At 1530 hours, the patrol withdrew into occupied territory. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر مقابل بلدة كفركلا حيث ترجل 4 عناصر وقاموا بتثبيت آلية هندسية مجهزة بعمود مركب عليه كاميرا للمراقبة ووجهوها باتجاه الأراضي اللبنانية وعند الساعة 15:30 غادرت الدورية إلى الداخل المحتل وعادت الساعة 20:50 لسحب الآلية الهندسية.
    an Israeli enemy patrol consisting of a Hummer vehicle, two Defender vehicles and a Toyota pickup stopped at the technical fence opposite the Udaysah-Kafr Killa Road. Ten personnel disembarked and performed work on the aforementioned technical fence while a member of the hostile patrol pointed his weapon at Lebanese Army personnel located on the opposite side. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر وديفندر عدد 2 وبيك آب نوع تويوتا إلى السياج التقني مقابل طريق العديسة - كفر كلا وترجل منها 10 عناصر وعملوا على صيانة السياج المذكور، حيث قام عنصر من الدورية المعادية بتوجيه سلاحه باتجاه عناصر الجيش اللبناني المتواجدين في الجهة المقابلة.
    an Israeli enemy patrol comprising a Hummer vehicle and a Merkava tank arrived at the point opposite the Lebanese Army position at Wazzani. Fifteen soldiers stepped out. The tank positioned itself behind the earthen berm and trained its cannon on Lebanese territory. Soldiers opened the gate and crossed the technical fence, proceeding down to the river bank. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي إلى مقابل مركز للجيش اللبناني عند الوزاني قواميها جيب هامر ودبابة ميركافا حيث ترجل منها 15 عنصرا، وتمركزت الدبابة وراء الساتر الترابي موجهة مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية وقامت العناصر بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني ونزلوا إلى ضفة النهر وقاموا بالتجول قرب الضفة وعند الساعة 9:15 غادروا المكان.
    an Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles moved from within occupied Palestinian territory into the area opposite point B82 at the crossing point at coordinates Q:738410- N:683700, where six soldiers stepped out for five minutes and hurled insults at the Lebanese Army soldiers at the observation point in that area. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد2 من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى مقابل النقطة B82 عند العبارة ذات الإحداثيات (ق:738410 - ن: 683700) حيث ترجل منها 6 عناصر لمدّة 5 دقائق وقاموا بتوجيه الشتائم لعناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني المتواجدة في المكان.
    an Israeli enemy patrol comprising four Hummer vehicles stopped along the Udaysah-Kafr Killa road at a point opposite Kafr Killa. Six soldiers disembarked and proceeded to shout and direct profanities at passers-by. The patrol returned to occupied territory at 1500 hours. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد /4/ إلى نقطة مقابل بلدة كفركلا، طريق عام العديسة - كفركلا حيث ترجل منها /6/ عناصر وقاموا بالصراخ وشتم المارة وعند الساعة 15:00 غادروا إلى الداخل المحتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus