"حضورها الميداني" - Traduction Arabe en Anglais

    • its field presence
        
    • the field presence
        
    • its field presences
        
    • their field presence
        
    • its presence in the field
        
    • field representation
        
    (ii) UNIDO will be able to significantly increase its field presence; UN `2` أن اليونيدو ستتمكن من زيادة حضورها الميداني زيادة كبيرة؛
    Recently, UNIDO has taken strong steps to strengthen its field presence. UN واتخذت اليونيدو مؤخرا خطوات ثابتة لتعزيز حضورها الميداني.
    Recently, UNIDO has taken strong steps to strengthen its field presence. UN واتخذت اليونيدو مؤخرا خطوات ثابتة لتعزيز حضورها الميداني.
    The firm commitment of UNIDO to make the field presence an integral part of its technical activities has led to an increase in national and international technical staff capacities in the field network over the past years, with greater levels of delegated authority and autonomy to perform their functions. UN 10- أدّى التزام اليونيدو الراسخ بجعل حضورها الميداني جزءا لا يتجزّأ من أنشطتها التقنية إلى زيادة قدرات الموظفيين التقنيين الوطنيين والدوليين في شبكة المكاتب الميدانية على مدى السنوات الماضية، واقترن ذلك برفع مستويات الصلاحيات والاستقلالية الذاتية الممنوحة لهم لأداء مهامهم.
    5. The Office of the Special Representative also appreciates the continued efforts by OHCHR to encourage the mainstreaming of child rights issues related to armed conflict into its field presences, as well as into the work of human rights mechanisms, including the universal periodic review (UPR) of the Human Rights Council, and treaty bodies such as the Committee on the Rights of the Child, as well as special procedures. UN 5- وتقدر الممثلية الخاصة أيضاً الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية لتشجيع إشاعة مسائل حقوق الطفل المتصلة بالنزاعات المسلحة في أماكن حضورها الميداني وكذا في عمل آليات حقوق الإنسان، ومنها الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات مثل لجنة حقوق الطفل، فضلاً عن الإجراءات الخاصة.
    Some agencies are emphasizing or re-emphasizing the strengthening of their field presence at country or subregional level. UN وتشدد بعض الوكالات أو تكرر التشديد على تعزيز حضورها الميداني على الصعيد القطري أو دون اﻹقليمي.
    UNIDO should cease to be a centralized organization and should strengthen its presence in the field in order to be able to respond to the needs of its Member States. UN فاليونيدو ينبغي لها أن تتخلى عن كونها منظمة مركزية وأن تقوي من حضورها الميداني لتكون قادرة على الاستجابة لاحتياجات الدول اﻷعضاء .
    12. The Field Operation also increased its contacts with the authorities in order to increase its human rights assistance to the Government, and augmented its field presence. UN ١٢ - وزادت العملية الميدانية أيضا من اتصالاتها بالسلطات من أجل زيادة المساعدة التي تقدمها إلى الحكومة في مجال حقوق اﻹنسان، وعززت حضورها الميداني.
    Following an internal assessment in 2004, UNIDO governing bodies recommended that UNIDO expand its field presence in a carefully planned and phased approach. UN وعقب إجراء تقييم داخلي في عام 2004، أوصت هيئات اليونيدو التشريعية بأن توسّع اليونيدو من نطاق حضورها الميداني باتّباع نهج مرحلي دقيق التخطيط.
    Following an internal assessment in 2004, UNIDO governing bodies recommended that UNIDO expand its field presence in a carefully planned and phased approach. UN وعقب إجراء تقييم داخلي في عام 2004، أوصت هيئات اليونيدو التشريعية بأن توسّع اليونيدو من نطاق حضورها الميداني باتّباع نهج مرحلي دقيق التخطيط.
    He also welcomed the Secretariat's efforts to expand its field presence through inter-agency cooperation and hoped that technical cooperation delivery would improve as a result. UN ورحّب أيضا بجهود الأمانة الرامية إلى توسيع نطاق حضورها الميداني من خلال التعاون المشترك بين الوكالات، وأعرب عن الأمل في أن يتحسن إنجاز برامج التعاون التقني نتيجة لذلك.
    The new approach will allow UNIDO to ultimately expand its field presence to 80 countries based on joint programmes with UNDP in private sector development and other fields of UNIDO expertise. UN والنهج الجديد سيتيح لليونيدو أن توسّع حضورها الميداني في نهاية المطاف إلى 80 بلدا بالاستناد إلى برامج مشتركة مع اليونديب في ميدان تنمية القطاع الخاص وسائر ميادين خبرة اليونيدو الفنية.
    The Organization continued to strengthen its field presence by ensuring that vacancies in field offices are filled in a timely manner by staff members with requisite qualifications and experience. UN ۲- وقد واصلت المنظمة تعزيز حضورها الميداني من خلال ضمان ملء الشواغر في المكاتب الميدانية في الوقت المناسب بموظفين تتوافر لديهم المؤهلات والخبرة اللازمة.
    This Programme is responsible for providing the efficient and effective information and communications technology (ICT) services and support required to implement the programme of work of UNIDO as set out in the medium-term programme framework, and to facilitate the Organization's efforts to promote decentralization and expand its field presence. UN هذا البرنامج مسؤول عن توفير الخدمات والدعم المتسمين بالكفاءة والفعالية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما يلزم لتنفيذ برنامج عمل اليونيدو المبين في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وتسهيل الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز اللامركزية ولتوسيع حضورها الميداني.
    57. The Unit has further expanded its field presence in Afghanistan in 2009, increasing the visibility and impact of the Mission beyond Kabul and in support of the overall strengthened field operations. UN 57 - وقد وسّعت الوحدة حضورها الميداني في أفغانستان عام 2009، فزادت تواجد البعثة وتأثيرها فيما وراء كابل، ودعمت العمليات الميدانية التي عُزّزت في مجملها.
    The Organization continued to strengthen its field presence by increasing the number of Professional staff (international and local) in the field. UN ١- واصلت المنظمة تعزيز حضورها الميداني من خلال زيادة عدد الموظفين من الفئة الفنية (الدوليين والمحليين) العاملين في الميدان.
    The Cooperation Agreement with UNDP offered UNIDO the opportunity to expand its field presence to a larger number of countries, and the Secretariat was keen to make the most of that opportunity during the pilot phase by establishing as many UNIDO Desks as possible within the available budget. UN وقد أتاح اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي لليونيدو الفرصة لتوسيع نطاق حضورها الميداني ليشمل عددا كبيرا من البلدان. وكانت الأمانة حريصة على تحقيق أقصى استفادة ممكنة من تلك الفرصة خلال المرحلة التجريبية وذلك بإنشائها أكبر عدد ممكن من مكاتب اليونيدو الصغيرة في إطار الميزانية المتاحة.
    If the collection of assessed contributions in the current year proceeded as expected, the Organization would have about 1.3 million euros to use for strengthening its field presence in 2005, either by expanding its representation in four or five regional offices, or by opening 20 new Desks on United Nations premises. UN وقال بعد ذلك إنه لو سار معدل تحصيل الأنصبة المقررة في السنة الحالية على النحو المتوقع له، فسيكون لدى المنظمة نحو 1.3 مليون يورو للاستخدام في تعزيز حضورها الميداني في عام 2005، إما بتوسيع نطاق تمثيلها في 4 أو 5 مكاتب اقليمية، أو بفتح 20 مكتبا صغيرا جديدا في مقار الأمم المتحدة.
    Owing to the nature of UNIDO's mandate and to its active participation in the ongoing " Delivering as One " initiative, UNIDO could not afford to limit its field presence to a small number of States. UN ولا يمكن لليونيدو، نظراً لطبيعة ولايتها ومشاركتها النشطة في مبادرة " توحيد الأداء " ، أن تقصر حضورها الميداني على عدد صغير من الدول.
    Ms. Feroukhi (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group welcomed UNIDO's commitment to making the field presence an integral part of its technical activities and encouraged the Director-General to continue decentralization. UN 27- السيدة فروخي (الجزائر): تكلمت باسم مجموعة الـ77 والصين فقالت إن المجموعة ترحّب بالتزام اليونيدو بجعل حضورها الميداني جزءاً لا يتجزأ من أنشطتها التقنية وتشجع المدير العام على مواصلة العمل على تحقيق اللامركزية.
    Welcoming the activities of the United Nations, including through its field presences, in assisting States to design, establish and implement transitional justice mechanisms and promote the rule of law, as well as its conceptual and analytical work on transitional justice and human rights, and encouraging greater efforts to ensure that a gender perspective and a victim-centred approach are fully integrated into all of these activities, UN وإذ يرحِّب بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، عن طريق حضورها الميداني في جملة أمور أخرى، في مساعدة الدول على تصميم وإنشاء وتنفيذ آلياتٍ للعدالة الانتقالية وتعزيز سيادة القانون، فضلاً عن العمل المفاهيمي والتحليلي الذي تضطلع به بشأن العدالة الانتقالية وحقوق الإنسان، وإذ يشجع على بذل مزيد من الجهود لضمان إدماج منظور جنساني ونهج يركز على الضحايا إدماجاً تاماً في جميع هذه الأنشطة،
    Some agencies are emphasizing or re-emphasizing the strengthening of their field presence at country or subregional level. UN وبعض الوكالات تشدد أو تكرر التشديد على تعزيز حضورها الميداني على الصعيد القطري أو دون اﻹقليمي.
    (b) UNIDO Desks, including focal point offices: The conclusion of the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme on 23 September 2004 has paved the way to a new model of field representation, which would allow UNIDO to expand, in the future, its presence in the field of up to 80 countries, while maximizing synergies within the United Nations system. UN (ب) مكاتب اليونيدو المصغّرة، بما في ذلك مكاتب جهات التنسيق: مهّد إبرام اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي في 23 أيلول/سبتمبر 2004 الطريق لاعتماد نموذج جديد من التمثيل الميداني يمكّن اليونيدو من توسيع حضورها الميداني في المستقبل إلى ما يقرب من 80 بلدا، مع تعظيم أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة.
    2. Underlines the importance of a cost-effective decentralization of UNIDO activities and strengthened field representation, as called for in the Business Plan; UN 2- يشدّد على أهمية تحقيق اللامركزية في أنشطة اليونيدو وتعزيز حضورها الميداني على نحو ناجع التكلفة، حسبما دعت إليه خطة الأعمال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus