In addition, United Nations presence at 2 planned events was deferred owing to the low number of participants confirmed near to the date of the event | UN | كما أرجئ حضور الأمم المتحدة في مناسبتين مقررتين بسبب انخفاض عدد المشاركين الذين أكدوا حضورهم قُبيل تاريخ المناسبتين. |
This case is important because the United Nations presence in the country is composite and other United Nations agencies work with local IPs. | UN | وهذه الحالة مهمة لأن حضور الأمم المتحدة في البلد عبارة عن فسيفساء من وكالاتها التي تعمل مع الشركاء المنفذين المحليين. |
We await further recommendations on the reconfiguration of the United Nations presence, taking into consideration the position of Dili and developments in the country. | UN | وننتظر تلقي مزيد من التوصيات بشأن إعادة تشكيل حضور الأمم المتحدة، مع مراعاة موقف ديلي والتطورات في البلد. |
Second, the United Nations presence in smaller Pacific States such as Nauru should be expanded. | UN | ثانياً، يجب توسيع نطاق حضور الأمم المتحدة الميداني في دول صغيرة بالمحيط الهادئ، مثل ناورو. |
The fulfilment of the mandate of the Joint Special Envoy will continue to require support for a transition process, consistent with the Geneva communiqué, from a United Nations presence on the ground in Syria, including of the Office of the Joint Special Envoy for Syria. | UN | وسيظل تنفيذ ولاية المبعوث الخاص المشترك يتطلب حضور الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب المبعوث الخاص المشترك، على الميدان في سوريا لمساندة عملية الانتقال، وفقا لبيان جنيف. |
44. Senior representatives at Headquarters also visited Chad to further consult the Government of Chad on the future United Nations presence. | UN | 44 - كما زار كبار ممثلي المقر تشاد لمواصلة التشاور مع حكومتها بشأن مستقبل حضور الأمم المتحدة. |
In the Pacific region, the long-promised United Nations presence in island States where the Organization is not represented has yet to materialize. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، لم يتحقق بعد حضور الأمم المتحدة الموعود من أمد طويل في الدول الجزرية التي ليس للمنظمة فيها تمثيل. |
In addition, if there is a further deterioration of the security situation, maintaining a United Nations presence in Iraq might be called into question. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه إذا ما حدث مزيد من التدهور في الوضع الأمني، فقد يصبح الإبقاء على حضور الأمم المتحدة في العراق موضع إعادة نظر. |
26. Given the complexity of the situation, continuing high levels of tension and the steep decline in Palestinian living standards since 2000, the United Nations presence on the ground continues to be of key importance. | UN | 26 - وبالنظر إلى تعقيد الوضع وإلى مستويات التوتر المرتفعة المتواصلة وإلى التدهور الحاد في مستويات معيشة الفلسطينيين منذ عام 2000، ما انفك حضور الأمم المتحدة في الميدان يمثل عنصراً بالغ الأهمية. |
During meetings with the mission, most of the Governments in the subregion expressed their desire for an enhanced United Nations presence, including through the establishment of a United Nations office. | UN | وقد أعربت معظم الحكومات في المنطقة دون الفرعية، خلال الاجتماعات التي عقدت مع البعثة عن رغبتها في تعزيز حضور الأمم المتحدة، بما في ذلك إنشاء مكتب للأمم المتحدة. |
The Committee expects that should there be a continued United Nations presence, UNMISET would adjust its disposal strategy to take into account any support requirements that the new entity might have. | UN | وتتوقع اللجنة أنه في حالة ما إذا استمر حضور الأمم المتحدة، فإن البعثة يتعين عليها تعديل استراتيجيتها للتصرف لتأخذ في اعتبارها أية احتياجات دعم قد يتطلبها هذا الكيان الجديد. |
Prior to the full deployment of contingent personnel and civilian police, military observers maintained a United Nations presence in the districts and carried out liaison functions. | UN | وقام المراقبون العسكريون، قبل النشر الكامل لأفراد الوحدات والشرطة المدنية، بتوفير حضور الأمم المتحدة في المقاطعات وقاموا بمهام الاتصال. |
A United Nations presence in Guam would demonstrate international concern and inform the people that the United Nations had a mission to eradicate colonialism and that they were able to exercise their right to self-determination. | UN | ومن شأن حضور الأمم المتحدة إلى غوام أن يظهر القلق الدولي ويحيط الشعب علما بأن للأمم المتحدة مهمة القضاء على الاستعمار وبقدرتهم على ممارسة حقهم في تقرير المصير. |
Members of the Council welcomed the proposal and reiterated the need to maintain the United Nations presence in the region and to elaborate a new meaningful mandate of the United Nations mission. | UN | ورحب أعضاء مجلس الأمن بالاقتراح وكرروا التأكيد على ضرورة الحفاظ على حضور الأمم المتحدة في المنطقة، وتحديد ولاية هادفة لبعثة الأمم المتحدة. |
In Bay and Bakool, Al-Shabaab continued to prevent the return of a United Nations presence, insisting that a memorandum of understanding be signed and that registration fees, amounting to several thousand dollars for each United Nations agency, be paid prior to re-entry. | UN | وفي باي وباكول، استمرت حركة الشباب في منع عودة حضور الأمم المتحدة، بإصرارها على ضرورة توقيع مذكرة تفاهم، ودفع رسوم تسجيل تبلغ آلاف الدولارات لكل وكالة من وكالات الأمم المتحدة قبل دخولها من جديد. |
57. The acquisition of air assets for the United Nations presence in Iraq has been a major challenge. | UN | 57 - ويظل الحصول على طائرات لأغراض حضور الأمم المتحدة في العراق يشكل تحديا كبيرا. |
As regional and subregional UNMIS offices were to be established, Japan would like to know what the United Nations presence in each area would be. | UN | وبما أنه سيتم إنشاء مكاتب إقليمية ودون إقليمية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، فإن اليابان تود أن تعرف أشكال حضور الأمم المتحدة في كل مجال. |
We acknowledge that the upgrading of the United Nations presence in Solomon Islands through the United Nations Development Programme will further enhance cooperation between the United Nations, Solomon Islands and the region as a whole. | UN | ونسلم بأن تعزيز حضور الأمم المتحدة في جزر سليمان، من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيؤدي إلى زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجزر سليمان والمنطقة برمتها. |
47. It is imperative that Haiti remain on the international agenda and that appropriate support be given to the country, in particular by means of a strong United Nations presence on the ground through MINUSTAH. | UN | 47 - ولا بد من بقاء هايتي على جدول الأعمال الدولي وأن تحصل على الدعم المناسب بوسائل منها حضور الأمم المتحدة بقوة على الميدان عن طريق بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
42. In March 2007, the United Nations presence was strengthened by the establishment of a World Health Organization (WHO) office in Tindouf in order to strengthen the efforts to prevent major diseases in the camps. | UN | 42 - وفي آذار/مارس 2007، تعزز حضور الأمم المتحدة من خلال إنشاء مكتب لمنظمة الصحة العالمية في تندوف من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى الوقاية من الأمراض الرئيسية في المخيمات. |