It is particularly concerned by the low presence of women in the Departmental Assemblies and in the Parliament. | UN | وهي قلقة على نحو خاص من تدني حضور المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك الجمعية الوطنية. |
Strengthen the presence of women in the labour market and provide guidance for self-employment and entrepreneurship | UN | تعزيز حضور المرأة في سوق الشغل وتوجيهها نحو العمل المستقل وإنجاز المشاريع؛ |
The presence of women as workers in the different projects was noted, as was, however, their absence from leadership roles. | UN | ولوحظ حضور المرأة كعاملة في مختلف المشاريع، وإن كان قد لوحظ غيابها أيضا من مواقع القيادة. |
Also noting that, even though women's presence in national parliaments has increased, lack of economic resources in the electoral process is a bigger challenge for women than for men, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أنه رغم تزايد حضور المرأة في البرلمانات الوطنية، فإن التحدي الذي يمثله افتقار العملية الانتخابية إلى الموارد الاقتصادية هو أكبر بالنسبة للنساء منه للرجال، |
In the legislative branch, women's presence has been reinforced to reach 30 per cent in the Chamber of Deputies and 16 per cent in the Chamber of Advisers. | UN | وتعززت كذلك نسبة حضور المرأة في السلطة التشريعية حيث ارتفعت إلى حوالي 30 في المائة في مجلس النواب وبلغت ما يقارب 16 في المائة في مجلس المستشارين. |
It is particularly concerned by the low presence of women in the Departmental Assemblies and in the Parliament. | UN | وهي قلقة على نحو خاص من تدني حضور المرأة في المجالس المحلية وفي البرلمان. |
A review of the legislation was carried out, with a view to guaranteeing an increased presence of women in elected assemblies at the national and local levels. | UN | :: تنقيح مجموعة القوانين بغية ضمان الزيادة في حضور المرأة داخل الجمعيات المنتخبة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
While the presence of women within university faculties is an indicator of how women have developed, it is also significant to note the categories of teaching they are entering, demonstrating how they are benefiting from equal opportunities. | UN | ولئن كان حضور المرأة داخل الكليات الجامعية يشكل مؤشراً على الكيفية التي تطورت بها المرأة، فإنه من المهم أيضاً ملاحظة فئات الملتحقين بهيئات التدريس، مما يدل على مدى استفادة المرأة من تكافؤ الفرص. |
The presence of women is crucial if they are to be effective watchdogs for their rights. | UN | وإن حضور المرأة أمر حاسم إن هي أرادت أن تقوم بدور الحارس اﻷمين لحقوقها. |
The presence of women in musical composition is very restricted. | UN | ويمكن القول بأن حضور المرأة في التأليف الموسيقي مقيد جدا. |
In artistic dance, the presence of women has been and still is significant and decisive. | UN | وأما في مجال الرقص الفني، فان حضور المرأة كان وما زال بارزا وحاسما. |
The presence of women is crucial if they are to be effective watchdogs for their rights. | UN | وإن حضور المرأة أمر حاسم إن هي أرادت أن تقوم بدور الحارس اﻷمين لحقوقها. |
For most of the time, however, the structural presence of women in economic production was largely overlooked by the prevailing paradigm. | UN | إلا أن النموذج السائد كان في معظم اﻷحيان يغفل مسألة حضور المرأة الهيكلي في عملية اﻹنتاج الاقتصادي. |
Extensive measures have been taken to improve women's health and education, fight poverty, create jobs, provide security and fight violence against them and help increase the presence of women in the political, social and cultural life. | UN | واتُخذت تدابير واسعة النطاق لتحسين صحة المرأة وتعليمها، ومكافحة الفقر، وخلق فرص العمل، وتوفير الأمن، ومكافحة العنف ضد المرأة، والمساعدة على تعزيز حضور المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية. |
The presence of women in the National Assembly has steadily increased from 5.65% in 1994 to 22.85% in 2009 when the last elections were held. | UN | ولم ينفك حضور المرأة في الجمعية الوطنية يزداد باطراد إذ ارتفع من 65, 5 في المائة في عام 1994 إلى 85, 22 في المائة في 2009 حين أجريت الانتخابات الأخيرة. |
2. presence of women in government departments and in advisory or managerial bodies | UN | 2- حضور المرأة في الإدارات والهيئات الاستشارية أو الإدارية |
On the basis of available data, women's presence in the agricultural and fishing industry is relatively low. | UN | على أساس بيانات متاحة فإن حضور المرأة في الصناعة الزراعية والمتعلقة بصيد الأسماك قليل نسبيا. |
At the university level, women's presence had increased in all the disciplines, but they remained in the minority in scientific and technical fields. | UN | وازداد حضور المرأة على مستوى الجامعة في كل التخصصات، لكنهن مازلن يمثلن أقلية في التخصصات العلمية والتقنية. |
In an environment such as this, the issue of women's presence and participation is very much secondary and politically mobilized women are little concerned with the women's agenda. | UN | في أجواء كهذه، تكون قضية حضور المرأة ومشاركتها مسألة ثانوية للغاية، ولا تكترث في الغالب المرأة المحتشدة سياسياً للأجندة النسوية. |
women's presence in the media, particularly State-run media, is therefore viewed as important for ensuring that women's issues are taken more fully into account and for enhancing their economic and social status. | UN | ومن ثم، فإن حضور المرأة في وسائط الإعلام، وخاصة في وسائط الإعلام التي تديرها الدولة، يُعدّ مكسباً هاماً لضمان مراعاة قضايا المرأة بشكل أفضل وتعزيز وضعها الاقتصادي والاجتماعي. |
The Committee also notes some restrictions on women's freedom of expression and religion, such as the fatwa of the Council of Ulemma against women's attendance at, and praying in, mosques. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا بعض القيود المفروضة على حرية المرأة في التعبير وحرية الأديان، من قبيل فتوى مجلس العلماء ضد حضور المرأة في المساجد وصلاتها فيها. |