"حضور ميداني" - Traduction Arabe en Anglais

    • field presence
        
    • field presences
        
    The system migration from old systems is complex and challenging, particularly where the organization has a large field presence. UN والانتقال من النظم القديمة عملية معقدة وغير يسيرة، وخاصة إذا كان للمنظمة حضور ميداني كبير.
    The system migration from old systems is complex and challenging, particularly where the organization has a large field presence. UN والانتقال من النظم القديمة عملية معقدة وغير يسيرة، وخاصة إذا كان للمنظمة حضور ميداني كبير.
    However, subject to adequate security provisions, BINUCA stands ready to establish a field presence in Birao. UN غير أن المكتب يظل مستعدا، رهنا بتوافر ترتيبات أمنية كافية، لتوفير حضور ميداني في بيراو.
    The organizations should intensify their efforts towards a more unified, effective and efficient field presence. UN وينبغي للمنظمات تكثيف جهودها من أجل تحقيق حضور ميداني أكثر توحدا وفعالية ونجاعة .ـ
    OHCHR currently maintains field presences in more than 40 countries and manages some 40 technical cooperation projects and programmes in all parts of the world. UN ويوجد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حاليا حضور ميداني في أكثر من 40 بلدا، كما تدير المفوضية قرابة 40 من مشاريع وبرامج التعاون التقني في جميع أرجاء العالم.
    The emphasis will be on operations in selected countries that would benefit from a strong UNOPS field presence. UN وسينصب التركيز على العمليات في بلدان مختارة تستفيد من حضور ميداني قوي للمكتب.
    This is a unique, demand-driven service that capitalizes on the extensive field presence of UNDP. UN وهذه خدمة فريدة من نوعها يحدوها الطلب وتستفيد من حضور ميداني واسع للبرنامج الإنمائي.
    The Cooperation Agreement aimed at a future field presence coverage of up to 80 countries. UN ويستهدف اتفاق التعاون تحقيق حضور ميداني لليونيدو في ما يصل إلى 80 بلدا في المستقبل.
    The Governing Bodies of the organizations under review which have a field presence should mandate their Executive Heads to ensure that when reporting on human resources issues, challenges faced by staff in the field are specifically detailed. UN ينبغي للهيئات الإدارية في المؤسسات المشمولة بالاستعراض التي لها حضور ميداني أن تكلّف الرؤساء التنفيذيين بأن يتأكدوا من عرض التحدِّيات التي يواجهها الموظفون في الميدان عرضاً مفصلاً لدى الإبلاغ عن قضايا الموارد البشرية.
    115. The commission recommends that the High Commissioner establish a field presence in the Syrian Arab Republic with a protection and promotion mandate. UN 115- وتوصي اللجنة بأن يكون للمفوضة السامية حضور ميداني في الجمهورية العربية السورية مقترن بولاية تتمثل في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Universal field presence and a strong policy and programmatic mandate essential to effectively improve the lives of women on the ground and worldwide. UN :: لكي يتمكن الكيان من تحسين الأحوال المعيشية للمرأة في الميدان وعلى الصعيد العالمي بفعالية، تقتضي الحاجة أن يكون له حضور ميداني عالمي وولاية قوية في مجال السياسات والبرامج.
    The preparation of field office workplans based on resultsbased management (RBM) principles has also continued, with such plans having been formulated for most countries with a UNIDO field presence. UN كما استمر إعداد خطط عمل المكاتب الميدانية استناداً إلى مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، مع الانتهاء من صوغ تلك الخطط لمعظم البلدان التي يوجد فيها حضور ميداني لليونيدو.
    The civil administration field network has been recalibrated, while a focus on reporting on minority issues is retained through a smaller field presence in key areas where minorities live. UN وتم تعديل الشبكة الميدانية للإدارة المدنية مع الاستمرار في التركيز على الإبلاغ عن المسائل التي تخص الأقليات من خلال حضور ميداني أقل حجما في المناطق الرئيسية التي تعيش فيها الأقليات.
    In the absence of an OHCHR field presence in Cyprus, or any specific monitoring mechanism, the United Nations is not in a position to provide a systematic overview of the situation of human rights in Cyprus. UN ولما لم يكن للمفوضية حضور ميداني في قبرص، أو أي آلية محددة للرصد، فإن الأمم المتحدة ليست في مركز يسمح لها باستعراض حالة حقوق الإنسان في قبرص بصورة منهجية.
    The adverse impact of enfeebled United Nations programming at the country level on United Nations specialized agencies, particularly smaller ones without field presence, should not be forgotten. UN ولا ينبغي إغفال اﻷثر العكسي للبرمجة الضعيفة لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري على وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة اﻷخرى، وخاصة الوكالات اﻷصغر التي ليس لها حضور ميداني.
    The Special Rapporteur would like to emphasize that a field presence staffed by competent professionals would be essential under any circumstances for the proper implementation of her mandate. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أن توافر حضور ميداني يعتمد على مهنيين مختصين سيكون أساسيا في جميع اﻷحوال لتنفيذ ولايتها بشكل سليم.
    Japan paid tribute to UNIDO's efforts to establish criteria for the selection of any new field presence. UN 40- وقال إن اليابان تثني على الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل وضع معايير لاختيار أماكن إنشاء أي حضور ميداني جديد.
    One key challenge for UNIDO as an agency with a limited field presence was ensuring that sustainable industrial development issues were included in One United Nations programmes. UN ويمثل ضمان إدراج مسائل التنمية الصناعية المستدامة في برامج مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة أحد التحديات الرئيسية التي تواجه اليونيدو كوكالة ذات حضور ميداني محدود.
    Without a strong field presence, and without adequate resources, the regional divisions cannot follow unfolding events around the world in equivalent detail and timeliness. UN ولا تستطيع الشعب الإقليمية، بدون حضور ميداني قوي وموارد كافية، أن تتابع تطور الأحداث حول العالم بما تنطوي عليه من تفاصيل في الوقت المناسب.
    However, organizations of the system that procure from these countries are mostly those with significant field presence in the developing countries, in particular United Nations funds and programmes and other United Nations entities such as the regional economic commissions and field missions. UN بيد أن مؤسسات المنظومة التي تحصل على مشترياتها من هذه البلدان هي غالباً تلك التي لها حضور ميداني هام في البلدان النامية، وخاصة صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من كائنات الأمم المتحدة مثل اللجان الاقتصادية الإقليمية والبعثات الميدانية.
    Extensive field presences and a strong policy and programmatic mandate is essential for a strengthened UN entity for women to effectively improve the lives of women on the ground. UN :: ولكي يتمكن الكيان المعزز المعني بشؤون المرأة في الأمم المتحدة من تحسين الأحوال المعيشية للمرأة في الميدان بفعالية، تدعو الحاجة إلى أن يكون لها حضور ميداني واسع النطاق وولاية قوية في مجال السياسات والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus