"حظرا عاما" - Traduction Arabe en Anglais

    • a general prohibition
        
    • a general ban
        
    • general prohibition of
        
    Guatemala indicated that there was a general prohibition on firearms without marking. UN وذكرت غواتيمالا أنها تفرض حظرا عاما على الأسلحة النارية غير الموسومة.
    Guatemala indicated having a general prohibition on firearms without marking. UN وذكرت غواتيمالا أنها تفرض حظرا عاما على الأسلحة النارية غير الموسومة.
    Therefore there already exists in international humanitarian law a general prohibition on the use of these weapons of mass destruction. UN لذلك فإن القانون اﻹنساني الدولي يتضمن بالفعل حظرا عاما على استخدام أسلحة الدمار الشامل هذه.
    The legislative proposal envisages a general prohibition of discrimination and harassment of people with disabilities. UN ويتوخى الاقتراح البرلماني حظرا عاما للتمييز ضد الأشخاص المعوقين ومضايقتهم.
    Thermometers and Sphygmomanometers: Norway has a general ban on the use of mercury in products since January 2008. UN موازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم: تفرض النرويج حظرا عاما على الزئبق في المنتجات منذ كانون الثاني/يناير 2008.
    Others said that they have only a general prohibition of arms sales, which excludes their Army and security forces. UN وأفادت دول أخرى بأنها لا تفرض إلا حظرا عاما على مبيعات الأسلحة، يستثني قواتها العسكرية والأمنية.
    provides a general prohibition on debt bondage and serfdom. UN :: يفرض حظرا عاما على العبودية والقنانة بسبب الدين.
    While the Convention did not contain a general prohibition of reservations, States should not feel free to restrict or limit their obligations under the treaty. UN ورغم أن الاتفاقية لا تتضمن حظرا عاما على إبداء التحفظات، فينبغي ألا تطلق الدول لنفسها العنان في تقييد التزاماتها بموجب المعاهدة أو الحد من هذه الالتزامات.
    This amendment introduces a general prohibition on the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to Côte d'Ivoire as well as a ban on related brokering services. UN ويفرض هذا التعديل حظرا عاما على بيع كوت ديفوار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها وحظر تزويدها بها ونقلها أو تصديرها إليها، ويمنع التعديل كذلك تزويدها بخدمات السمسرة ذات الصلة.
    53. Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations contains a general prohibition on the use of force: UN 53 - وتتضمن الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة حظرا عاما على استعمال القوة:
    Notwithstanding the opinion of the above—mentioned member, States are not only barred from using abusive limitation clauses: a general prohibition concerning violation of rights and freedoms protected by the Covenant is contained in this provision. UN وعلى الرغم من رأي العضو الذي سلف ذكره فإن الدول غير ممنوعة فقط من استخدام الشروط التقييدية الاعتسافية: فهذا الحكم يتضمن حظرا عاما يتعلق بانتهاك الحقوق والحريات التي يحميها العهد.
    The forthcoming entry into force of Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights, which includes a general prohibition on discrimination, is another important step by the Council of Europe. UN وإن دخول البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حيز النفاذ عما قريب، وهو يتضمن حظرا عاما للتمييز، تعد خطوة مهمة أخرى قام بها مجلس أوروبا.
    The review of the Act eliminated this formal inequality and Switzerland denounced ILO Convention No. 89, which contains a general prohibition of night work for women. UN وقد أزال تنقيح قانون العمل عدم المساواة الرسمية هذه واستنكرت سويسرا الاتفاقية رقم 89 لمنظمة العمل الدولية التي تفرض حظرا عاما على العمل ليلا بالنسبة للمرأة.
    The general clause in §3, which include a general prohibition against discrimination on the basis of gender, fulfils the special regulation in §5 and may take precedence. UN والحكم العام الوارد في المادة 3، الذي يتضمن حظرا عاما ضد التمييز على أساس نوع الجنس، ينطوي على الوفاء بالحكم الخاص الوارد في المادة 5، ويجوز أن تكون له الأسبقية عليه.
    A new provision on sexual harassment has therefore been added to the Gender Equality Act. The provision contains a general prohibition against sexual harassment stating that sexual harassment constitutes discrimination on the basis of gender. UN ولهذا أضيف إلى " قانون المساواة بين الجنسين " حكم جديد بشأن المضايقة الجنسية يتضمن حظرا عاما ضد المضايقة الجنسية ينص على أن المضايقة الجنسية تشكل تمييزا على أساس نوع الجنس.
    The Act imposes a general prohibition on brokering, by Indians or foreign nationals in India, in any such transaction that is prohibited or regulated under the Act. UN ويفرض القانون حظرا عاما على أنشطة السمسرة التي قد يضطلع بها مواطنو الهند أو رعايا أجانب في الهند في أي من المعاملات التي يحظرها أو ينظمها القانون السالف الذكر.
    Secondly, however, article I was to be read as a general prohibition of “arbitrary or discriminatory measures”, not limited to the specific purposes set out. UN غير أنه ينبغي، ثانيا، أن تقرأ المادة اﻷولى بوصفها حظرا عاما " للتدابير التعسفية أو التمييزية " ، لا يقتصر على اﻷغراض المحددة المنصوص عليها.
    On 26 May, the Commission on Civilian Disarmament and Combating the Proliferation of Small Arms was established by presidential decree, expanding the mandate of the previous body to include a general prohibition on arms. UN وفي 26 أيار/مايو، صدر مرسوم رئاسي يقضي بإنشاء لجنة معنية بنزع سلاح المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، ويقضي أيضا بتمديد ولاية الهيئة السابقة لتشمل حظرا عاما على الأسلحة.
    Belgian law had already included a general prohibition of discrimination against persons with disabilities but, after ratifying the Convention, the Government had undertaken to introduce additional implementing legislation, including with regard to the legal status of such persons and their right to an education and access to information. UN ويتضمن القانون البلجيكي بالفعل حظرا عاما على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكن الحكومة قد تعهدت، بعد تصديقها على الاتفاقية، بإدخال تشريعات تنفيذية إضافية، بما فيها تشريعات تتعلق بالمركز القانوني لهؤلاء الأشخاص وحقهم في التعليم والوصول إلى المعلومات.
    One step forward though has been that the Amendment to Act LVIII of 1997 on economic advertising activities by Act I of 2001 introduced a general ban on advertising tobacco products. UN ومن الخطوات التقدمية، مع هذا، إصدار تعديل للقانون رقم 63 لعام 1997 بشأن أنشطة الإعلانات الاقتصادية بموجب القانون رقم 1 لعام 2001، مما فرض حظرا عاما على إعلانات منتجات التبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus