"حظرا للأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an arms embargo
        
    It is reasonable to expect that, with the imposition of an arms embargo on Liberia, the Council devolved upon itself the responsibility to engage in the collective defence of Liberia's territory. UN ومن المعقول أن نتوقع بأن يتحمل المجلس نفسه مسؤولية الدفاع المشترك عن أراضي ليبريا، بعد ما فرض عليها حظرا للأسلحة.
    61. The Security Council by resolution 1572 (2004) imposed an arms embargo on Côte d'Ivoire. UN 61 - وفرض مجلس الأمن في قراره 1572 (2004) حظرا للأسلحة على كوت ديفوار.
    (c) The proposed Coastal Intelligence Network Programme and the database system of the Centre have included an arms embargo sanctioned by the United Nations and other international organizations as one of the Centre's areas of concern. UN (ج) وإن برنامج شبكة الاستخبارات الساحلية المقترح ونظام قاعدة بيانات المركز قد اعتمدا أيضا حظرا للأسلحة أقرته الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، بوصفه من مجالات اهتمام المركز.
    3. By its resolution 1493 (2003), the Security Council imposed an arms embargo on all foreign and Congolese armed groups operating in the territory of North and South Kivu and Ituri and, by its resolution 1533 (2004), established the Committee and requested the Secretary-General, in consultation with the Committee, to establish a group of experts to monitor the implementation of the embargo. UN ٣ - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1493 (2003) حظرا للأسلحة على جميع الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي تنشط في إقليمي كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري، وأنشأ المجلسُ اللجنةَ بموجب قراره 1533 (2004) وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بالتشاور مع اللجنة فريقا للخبراء لرصد تطبيق حظر الأسلحة.
    The Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone is mandated by the Security Council to oversee the implementation of the provisions of resolution 1171 (1998), which include an arms embargo on non-governmental forces in Sierra Leone as well as travel restrictions on members of the former military junta and of the Revolutionary United Front as designated by the Committee. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بمراقبة تنفيذ أحكام القرار 1171 (1998) التي تشمل حظرا للأسلحة على القوات غير الحكومية في سيراليون وقيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية، على النحو الذي تحدده اللجنة.
    The Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan is mandated by the Security Council to monitor the measures referred to in paragraph 7 of that resolution, which imposed an arms embargo on all the parties to the N'djamena Ceasefire Agreement and any other belligerents in the States of Northern Darfur, Southern Darfur and Western Darfur in the Sudan. UN كلَّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان برصد تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة السابعة من هذا القرار، والذي يفرض حظرا للأسلحة على جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغــرب دارفـــور في السودان.
    25. Since the adoption of resolution 1493 (2003), in which the Security Council imposed an arms embargo on the Kivus and Ituri, and requested MONUC to monitor arms flows in the region, efforts are being made to enhance the Mission's capacity to gather information on illegal arms flows. UN 25 - منذ أن اعتُمد القرار 1493 (2003) الذي فرض فيه مجلس الأمن حظرا للأسلحة على كيفو بشطريها وإيتوري، وطلب من البعثة مراقبة تدفقات الأسلحة في المنطقة، يجري بذل جهود لتعزير قدرة البعثة على جمع المعلومات المتعلقة بالتدفقات غير القانونية للأسلحة.
    The Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone is mandated by the Security Council to oversee the implementation of the provisions of resolution 1171 (1998), which include an arms embargo on non-governmental forces in Sierra Leone as well as travel restrictions on members of the former military junta and the Revolutionary United Front as designated by the Committee. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بمراقبة تنفيذ أحكام القرار 1171 (1998) التي تشمل حظرا للأسلحة على القوات غير الحكومية في سيراليون وقيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية، على النحو الذي تحدده اللجنة.
    On 30 July, the Council, by resolution 1556 (2004), inter alia, imposed an arms embargo on all non-governmental entities and individuals, including the Janjaweed, operating in Darfur. The Council demanded that the Government of the Sudan fulfil its commitments to disarm the Janjaweed militias and apprehend and bring to justice Janjaweed leaders and their associates. UN وفي 30 تموز/يوليه، فرض المجلس، في جملة أمور، بموجب القرار 1556 (2004)، حظرا للأسلحة على جميع الكيانات غير الحكومية وجميع الأفراد، العاملين في دارفور بما في ذلك الجنجويد، وطالب المجلس حكومة السودان بالوفاء بالتزاماتها بنزع سلاح ميليشيات الجنجويد، واعتقال قادة الجنجويد وأقرانهم وتقديمهم إلى العدالة.
    1. By its resolution 1493 (2003), the Security Council imposed an arms embargo on all foreign and Congolese armed groups and militias operating in the territory of North and South Kivu and Ituri, and on groups not parties to the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo. UN 1 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1493 (2003) حظرا للأسلحة على جميع الجماعات المسلحة والميليشيات الأجنبية والكونغولية التي تعمل في إقليمي كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري، وعلى الجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus