The Anti-Personnel Mine Ban Convention has provided enormous stimulus for those activities. | UN | لقد أوجدت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد حافزا هائلا لتلك الأنشطة. |
To date, 156 countries have ratified or acceded to the Anti-Personnel Mine Ban Convention since it opened for signature in 1997. | UN | وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997. |
South Africa attaches great importance to the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
the Prohibition of Anti-Personnel Mines has been a constant priority of Austria's foreign policy. | UN | وما انفك حظر الألغام المضادة للأفراد يشكل أولوية دائمة في السياسة الخارجية للنمسا. |
Indonesia, a party to the Anti-Personnel Mine Ban Convention, had endeavoured to raise awareness in the Asia-Pacific region of the importance of the Convention on Cluster Munitions. | UN | وبوصف إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد فقد سعت إلى زيادة التوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن أهمية اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Let me just use this opportunity to encourage all States that have not yet done so to accede to the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشجع جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد بأن تفعل ذلك. |
The negotiation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention is an example. | UN | ويشكل التفاوض بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد مثالاً على ذلك. |
It is not exactly the same as the issue addressed by the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | فهي ليست مطابقة تماماً للقضية التي تتناولها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
We certainly look forward to a dynamic, similar to that of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | وإننا نعوّل على أن يكون هناك حراك شبيه بالحراك الذي عرفته اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
The Anti-Personnel Mine Ban Convention remains the most comprehensive international instrument for ridding the world of the scourge of anti-personnel mines. | UN | ولا تزال اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد الصك الدولي الأكثر شمولية لتخليص العالم من آفة الألغام المضادة للأفراد. |
New Zealand is committed to the full implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | وتلتزم نيوزيلندا بالتنفيذ التام لمعاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد. |
Indonesia became a party to the Anti-Personnel Mine Ban Convention in 2007, just last year. | UN | ولقد أصبحت إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في عام 2007، أي العام الماضي تحديدا. |
The First Review Conference of the Anti-Personnel Mine Ban Convention will take place later this year in Nairobi. | UN | وفي تاريخ لاحق من هذا العام سينعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبـي. |
During the 5MSP, Thailand, as President, came up with the President's Action Programme, highlighting the fact that the Anti-Personnel Mine Ban should be considered in terms of development. | UN | وإبان انعقاد الاجتماع الخامس للدول الأطراف، قدمت تايلند، بوصفها رئيسة للاجتماع، برنامج عمل الرئيس، الذي أبرز ضرورة النظر في مسألة حظر الألغام المضادة للأفراد في إطار التنمية. |
Transparency measures and the exchange of information in the context of the Anti-Personnel Mine Ban convention. | UN | تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
In addition, the ISU met frequently with representatives of the UN Office for the High Commissioner for Human Rights to discuss ongoing collaboration between the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the CRPD. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت الوحدة اجتماعات منتظمة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمناقشة التعاون المستمر بين اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Switzerland actively supports the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | وتدعم سويسرا بنشاط اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
Third, my last wish is that more countries will sign and ratify the Treaty on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. | UN | وثالثاً، أمنيتي الأخيرة هي أن يزداد عدد الدول الموقعة والمصدقة على معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد. |
The Ottawa process and the Convention banning anti-personnel mines have made a significant and measurable difference. | UN | وقد كان لعملية أوتاوا واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أثر هام وملموس. |
We still believe that the AntiPersonnel Mine Ban Convention offers a comprehensive and definitive solution to this question. | UN | إننا لا زلنا نعتقد أن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد تشكل الإجابة الملائمة لمعالجة هذه المسألة بصفة شاملة ونهائية. |
The ISU also produced A Guide to Understanding Victim Assistance in the Context of the AP Mine Ban Convention. | UN | ووضعت وحدة دعم الاتفاقية أيضا دليلا لفهم مساعدة الضحايا في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
Malaysia also strongly supports international and humanitarian efforts to ban anti-personnel mines and calls on other States to accede to and ratify the AntiPersonnel Mine Ban Convention. | UN | وتدعم ماليزيا أيضا بقوة الجهود الإنسانية والدولية الرامية إلى حظر الألغام المضادة للأفراد، وتدعو الدول الأخرى إلى الانضمام إلى اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والتصديق عليها. |
Progress on banning anti-personnel landmines under the Ottawa Convention has been constant and meaningful. | UN | لا يزال يجري إحراز تقدم مستمر ومجدٍ بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد بموجب اتفاقية أوتوا. |
Is that an irrational request when we bear in mind that an intergovernmental conference is considering a ban on anti-personnel mines on the grounds that their use has been denounced as illegal under international law? | UN | فهل هذا مطلب غير منطقي إذا وضعنا في الاعتبار أن مؤتمراً حكومياً دولياً ينظر في حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد على أساس أن استخدامها قد اعتبر أنه غير قانوني بموجب القانون الدولي؟ |
Federal Law on the Ban of Anti-personnel Mines adopted by the | UN | القانون الاتحادي بشأن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد |
Mali is now adopting the national legislation required by the Convention on the banning of anti-personnel mines. | UN | وتعتمد مالي اﻵن التشريع الوطني الذي تتطلبه اتفاقية حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
49. As recommended in the above-mentioned resolutions of the Organization of African Unity, his Government supported a total prohibition of anti-personnel land-mines. | UN | ٩٤- واختتم ممثل أنغولا قائلاً إنه ينتهز هذه الفرصة ﻹعلان أن حكومته تؤيد، طبقاً لقرار منظمة الوحدة الافريقية المذكورين أعلاه، حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظراً شاملاً. |