We appeal to India to sign the Nuclear Test—Ban Treaty now so that nuclear tests will become a thing of the past once and for all. | UN | إننا ناشد الهند أن توقع اﻵن على معاهدة حظر التجارب النووية كيما تصبح التجارب النووية في طي الماضي مرة وإلى اﻷبد. |
We are convinced that accession to the nuclear test ban is in the interest of all States that support the process of nuclear disarmament. | UN | وإننا مقتنعون بأن الانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية هو في صالح جميع الدول المؤازرة لعملية نزع السلاح النووي. |
The Conference on Disarmament had only one item on its agenda in 1995, namely the nuclear test ban. 1996 should be a different year. | UN | وقد كان هناك بند واحد فقط مدرج في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح في عام ٥٩٩١، هو حظر التجارب النووية. |
And much to our satisfaction, 141 countries have now signed the ban on nuclear testing which was negotiated so recently in this chamber. | UN | ومن دواعي غبطتنا أن ١٤١ بلدا قد وقعت حتى اﻵن حظر التجارب النووية الذي تم التفاوض بشأنه مؤخرا في هذه القاعة. |
Ratification by Member States of the treaties for the prohibition of nuclear tests and mines. | UN | تصديق الدول الأعضاء على معاهدتي حظر التجارب النووية وحظر الألغام. |
I have asked the floor initially to speak in my capacity as the Coordinator of G-21 on NTB. | UN | لقد طلبت أخذ الكلمة في أول اﻷمر ﻷتحدث بصفتي منسق مجموعة اﻟ١٢ بشأن حظر التجارب النووية. |
By closing the Semipalatinsk test site, his country had made a significant contribution to the nuclear-test ban. | UN | وأضاف أنه بإغلاق موقع الاختبارات في سيمييالاتنسك يكون بلده قد أسهم إسهاما كبيرا في حظر التجارب النووية. |
At the same time, we cannot support the inclusion in the text of the treaty of provisions which would establish a link between a nuclear test ban and nuclear disarmament. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يمكن لنا أن نؤيد تضمين نص المعاهدة أحكاماً تربط بين حظر التجارب النووية ونزع السلاح النووي. |
With our limited ability in terms of personnel and expertise, we look forward to contributing our part to the current negotiations on a nuclear test ban. | UN | إننا، بقدرتنا المحدودة من حيث الموظفين والخبرة، نتطلع إلى اﻹسهام بدورنا في المفاوضات الجارية بشأن حظر التجارب النووية. |
The conclusion of a nuclear test ban will be an important contribution to the non-proliferation regime. | UN | إن حظر التجارب النووية سيكون إسهاماً هاماً في نظام عدم الانتشار. |
I should like to speak to the question of the nuclear test ban. | UN | أود التطرق إلى موضوع حظر التجارب النووية. |
That part of the document relates to the work of the Committee on a nuclear test ban. | UN | وهذا المقطع من الوثيقة يتعلق بعمل لجنة حظر التجارب النووية. |
Statement of the Group of 21 on a nuclear test ban | UN | بيان مجموعة اﻟ١٢ بشأن حظر التجارب النووية |
The negotiations currently being conducted by the Conference on Disarmament on a nuclear test ban are unfortunately proceeding at a slower pace than we had expected. | UN | ان المفاوضات التي يجريها مؤتمر نزع السلاح حاليا حول حظر التجارب النووية تتقدم لﻷسف ببطء أكثر مما كنا نتوقع. |
The nine States that are still in annex 2 should heed the call of the international community and join the rest of us in making the ban on nuclear testing irreversible, transparent and verifiable. | UN | وينبغي أن تستجيب الدول التسع التي لا تزال مدرجة في المرفق 2 لدعوة المجتمع الدولي وأن تنضم إلى بقيتنا في جعل حظر التجارب النووية لا رجعة فيه وشفافا ويمكن التحقق منه. |
But the prohibition of nuclear tests is just one element in a programme of nuclear disarmament. | UN | لكن حظر التجارب النووية إنما هو مجرد عنصر واحد في برنامج لنزع السلاح النووي. |
(Mr. Chandra, India) I am taking the floor today to read out the following statement in my capacity as the G-21 Coordinator on NTB: | UN | لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم كيما أقرأ عليكم البيان التالي بصفتي منسق مجموعة اﻟ ١٢ بشأن حظر التجارب النووية: |
We are confident that the resumed session of the General Assembly will make the correct decision and turn the dream of a nuclear-test ban into reality. | UN | ونحن على ثقـة بأن الدورة المستأنفة للجمعية العامة ستتخذ القرار الصحيح وتحول حلم حظر التجارب النووية إلى واقع. |
A nuclear test-ban treaty must not only be comprehensive, it must also be effectively verifiable. | UN | ولا ينبغي لمعاهدة حظر التجارب النووية أن تكون شاملة وحسب، وإنما ينبغي أيضا أن تكون قابلة للتحقق الفعﱠال. |
The question of banning nuclear tests is closely related to the other non-proliferation tasks performed by the Agency. | UN | إن مسألة حظر التجارب النووية ترتبط ارتباطا وثيقا بمهام منع الانتشار اﻷخرى التي تقوم بها الوكالة. |
Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | الجهود الرامية إلى كفالة بدء النفاذ السريع لمعاهدة حظر التجارب النووية |
It is of the greatest importance that the integrity of the norms set by the CTBT be respected. | UN | ومن الأهمية القصوى احترام سلامة القواعد التي وضعتها معاهدة حظر التجارب النووية الشاملة. |
In the meantime, States should continue to observe a moratorium and refrain from any acts contrary to the provisions of the Test-Ban Treaty. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تواصل الدول مراعاة إعلان وقف اختياري والامتناع عن أية أفعال منافية لأحكام معاهدة حظر التجارب النووية. |
Viet Nam actively and fully supported and participated in activities within the framework of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | وقامت فييت نام، بهمة وبشكل كامل، بتأييد الأنشطة المضطلع بها في إطار اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة حظر التجارب النووية والمشاركة فيها. |