According to the same organizations, the Israeli Defence Forces distributed leaflets stating that a weeklong curfew was to be enforced. | UN | ووفقاً لما أوردته المنظمات نفسها، وزعت قوات الدفاع الإسرائيلية منشورات تذكر فيها أن حظر التجوال مستمر لفترة أسبوع. |
You have a meeting with the curfew Control at 12:00. | Open Subtitles | لديك إجتماع بسيطرة حظر التجوال في الساعة الثانية عشر |
And curfew alone won't hold murder at bay, which is why I've asked you to meet me here tonight. | Open Subtitles | كما أن حظر التجوال وحده ليس كفيلا بحمايتك من القتل لذا طلبت منك أن تلاقيني هنا الليلة |
The Operation also ensured that personnel complied with curfew timing, enforced by the military police personnel. | UN | وكفلت العملية المختلطة أيضا امتثال الموظفين لأوقات حظر التجوال التي يتولى أفراد الشرطة العسكرية إنفاذها. |
Following further incidents of stone throwing, the Israeli Defence Forces reimposed the curfew for one day on 16 February. | UN | وعقب استمرار حوادث إلقاء الحجارة، أعادت قوات الدفاع الإسرائيلية فرض حظر التجوال بتاريخ 16 شباط/فبراير وليوم واحد. |
The Israeli occupying forces imposed a curfew for long hours and rounded up hundreds of Palestinians in mass arbitrary detention. | UN | وفرضت حظر التجوال على امتداد ساعات طويلة واعتقلت مئات الفلسطينيين واحتجزتهم احتجازا تعسفيا. |
Staff were unable to go to their offices due to the curfew and the security situation. | UN | وتعذّر على الموظفين الذهاب إلى مكاتبهم بسبب حظر التجوال المفروض وانفلات الأوضاع الأمنية. |
Staff were unable to go to their offices due to the curfew and the security situation. | UN | وتعذّر على الموظفين الذهاب إلى مكاتبهم بسبب حظر التجوال المفروض وانفلات الأوضاع الأمنية. |
There were a lot of people on the street before curfew last night, mostly in peaceful recognition of the anniversary. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الناس في الشارع قبل أن يحين موعد حظر التجوال ليلة أمس مـُـعظمها كانت سلمية من أجل تخليد ذكرى أمواتهم |
- Ben was arrested for breaking curfew and was denied due process. | Open Subtitles | هل يجب أن يبدو؟ بين أعتقل كونه خرق حظر التجوال لكن الأمر لم يحصل |
Police have imposed indefinite curfew in several districts | Open Subtitles | وقد فرضت الشرطة حظر التجوال الى اجل غير مسمى فى عدة مناطق |
Ten days of curfew has brought the entire State to a standstill | Open Subtitles | عشرة أيام من حظر التجوال إلى جعلت الولاية في حالة توقف 1327 01: 45: 13,120 |
No, um, I have a bed for her and I'll make sure she's in it for curfew. | Open Subtitles | لا انا املك سرير لها وسوف احرص انها تكون موجوده وقت حظر التجوال |
Don't forget, we have to do all of this before curfew. | Open Subtitles | لا تنسى أن علينا فعل كل هذا قبل حلول حظر التجوال |
It's after first watch and the guards will looking for slaves breaking curfew. | Open Subtitles | إنها بعد المناوبة الأولى والحراس ستبحث عن العبيد كاسري حظر التجوال. |
We didn't know about the curfew, you see, so we, erm... | Open Subtitles | نحن لمْ نكُ نعرف بشأن حظر ...التجوال لذا... فكما ترى |
I don't know how late they let her stay out, but in this house, your curfew is midnight. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لأيّ ساعة متأخرة يدعونها بالخارج، ولكن في هذا المنزل، حظر التجوال يبدأ منتصف الليل |
On principle, I could arrest you for violating curfew. | Open Subtitles | على سبيل المثال, باستطاعتي احتجازك بتهمة خرق حظر التجوال. |
Why don't you impose a curfew on my political career as well? | Open Subtitles | لماذا تم حظر التجوال على وظيفتي السياسية كذلك؟ |
- What, is there some kind of curfew here for apologies? | Open Subtitles | ماذا، هل يوجد هُنا نوعاً من حظر التجوال من أجل الإعتذار ؟ |
It continues to create new settlements and to expand existing ones, to destroy the homes of Arabs, and to institute curfews and restrictions on movement. | UN | وهي تواصل تأسيس مستوطنات جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة، وهدم منازل العرب، وفرض حظر التجوال وتقييد التحركات. |