"حظر انتشار الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
        
    • NPT and
        
    • the Nuclear Non-Proliferation
        
    • of the NPT
        
    • NPT emphasized
        
    • Nuclear Non-Proliferation Treaty
        
    Kazakhstan is party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and is a member of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee. UN كازاخستان طرف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وعضو مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانغر.
    In that context, we ask the international community and the major Powers to bring pressure to bear on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وضمن هذا الإطار، نطالب المجتمع الدولي والدول الكبرى بالضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    In a mere seven weeks we will be holding the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وسوف نعقد خلال ما لا يزيد عن سبعة أسابيع مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has been in effect since 1970. UN لقد دخلت معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ منذ عام 1970.
    On January 10, 2003, the government of the DPRK took a resolute measure for self-defense by lifting the 10 year-long moratorium on its decision to withdraw from the NPT, and thus finally pulled out of the NPT. UN ففي العاشر من يناير عام 2003، اتخذت حكومة الجمهورية إجراءات دفاعية حاسمة لانسحابها من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تماما عن طريق تفعيل سريان مفعول انسحابها من تلك المعاهدة الذي أوقفته لمدة عشر سنوات.
    Withdrawal from the Kyoto Protocol should therefore be seen in the same light as withdrawal from the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ولذا يجب أن ينظر إلى الانسحاب من بروتوكول كيوتو بذات المنظار الذي يُرقب من خلاله الانسحاب من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    My delegation welcomes the decision by friendly Cuba to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويرحب وفدي بقرار حكومة كوبا الصديقة بالانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    In this context, the Kingdom of Bahrain welcomes Cuba's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفي هذا السياق، ترحب مملكة البحرين بانضمام كوبا لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Canada has called upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Hence, it needs to be part of general and complete disarmament, in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Hence, it needs to be part of general and complete disarmament, in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    With near-universal membership, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains the most viable framework through which to achieve the goal of greater international security. UN ومع اقتراب العضوية في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية من بلوغ نطاق عالمية الانضمام، تظل هذه المعاهدة الإطار الأصلح الذي يمكن من خلاله تحقيق هدف تعزيز الأمن الدولي.
    We will work for further reductions in nuclear arsenals with a view to eliminating them, building on the important results of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) Review Conference here in New York. UN وسوف نعمل من أجل زيادة تخفيض الترسانات النووية بهدف القضاء عليها، ونستفيد بالنتائج الهامة التي توصل إليها مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية الذي عقد هنا في نيويورك.
    Everyone knows that we in the Middle East are living in a region of crises and conflicts in which Israel insists upon not adhering to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or to subject its nuclear facilities to the international safeguards regime. UN ويعرف الجميع أننا في الشرق الأوسط نعيش في منطقة تتجاذبها المحن والأزمات، وتصر فيها إسرائيل على عدم الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام المراقبة الدولية.
    Confirming that Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) establishes the obligation to proceed with and to achieve nuclear disarmament; UN وإذ نؤكد أن المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تقر بالالتزام في المواصلة على نزع السلاح النووي والوصول إليه؛
    Confirming that Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) establishes the obligation to proceed with and to achieve nuclear disarmament; UN وإذ نؤكد أن المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تقر بالالتزام في المواصلة على نزع السلاح النووي والوصول إليه،
    Saudi Arabia has, moreover, initiated contact with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in order to negotiate the conclusion of a Small Quantities Protocol to be annexed to a Comprehensive Safeguards Agreement, in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN كما أن المملكة شرعت في الاتصال بالوكالة الدولية للطاقة الذرية للتفاوض بغرض انضمامها إلى اتفاق بروتوكول الكميات الصغيرة الملحق باتفاق الضمانات وفقا لمتطلبات معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    It is therefore incumbent on Israel to accede forthwith to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to place all its nuclear facilities under a comprehensive supervision regime, in accordance with the safeguards agreement with the IAEA. UN وبالتالي، يتعين على إسرائيل الانضمام الفوري إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام الرقابة الشامل، وفقا لاتفاق الضمانات الذي تطبقه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Confirming that Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) establishes the obligation to proceed with and to achieve nuclear disarmament; UN وإذ نؤكد أن المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تقر بالالتزام في المواصلة على نزع السلاح النووي والوصول إليه؛
    5. We reaffirm the importance of achieving the universality of the NPT and urge those States that are not parties thereto to accede to the Treaty without delay or conditions as non-nuclear-weapon States. UN 5- نعيد تأكيدنا على أهمية التوصل إلى عالمية معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية ونحث الدول غير الأطراف في المعاهدة على الانضمام إليها دون إبطاء أو شروط بوصفها دول غير نووية؛
    45. It was therefore regrettable that seven States parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty had not yet ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 45 - لذلك فمن المؤسف أن سبعا من الدول الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Ministers of the States Parties to the NPT emphasized once more that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I, II, III and IV of the Treaty. UN 172 - أكد وزراء الدول الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية مرة أخرى أنه ليس هناك شيء في المعاهدة يمكن تفسيره بأنه يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول أطراف المعاهدة في تطوير البحوث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية دون تمييز وفقاً للمواد 1 و 2 و 3 و 4 من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus