"حظر توريد الأسلحة المفروض على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the arms embargo on
        
    • the arms embargo imposed on
        
    • the arms embargo against
        
    • the arms embargoes on
        
    • of the arms embargo
        
    This contribution of the Monitoring Group is especially important in the context of the recent modification of the arms embargo on Somalia UN وتتسم مساهمة فريق الرصد هذه بأهمية خاصة في سياق التعديل الذي أدخل مؤخرا على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
    the arms embargo on Somalia has been in effect for over 16 years. UN مضى على إنفاذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال أكثر من ستة عشر عاما.
    In such a context, violations of the arms embargo on Eritrea have ramifications not only for peace and security in the region but also within Eritrea itself. UN وفي هذا السياق، يكون لانتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا تبعات ليس فقط على صعيد السلام والأمن في المنطقة، بل أيضا داخل إريتريا نفسها.
    Report of the Ministry of Defence and Veterans' Affairs on the measures taken to implement the arms embargo imposed on the Central African Republic UN تقرير وزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدماء بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية أفريقيا الوسطى
    Thanks to our strategy of cooperation and coordination with the other stakeholders whose activities will make it possible to accomplish the objective pursued, we are confident of being able to effectively participate in the arms embargo imposed on the Central African Republic. UN واعتباراً لاستراتيجية التعاون التي نتبعها وللتنسيق مع الجهات الفاعلة الأخرى التي ستمكن إجراءاتها من تحقيق الهدف المرجو، يمكننا تأكيد قدرتنا على المشاركة بفعالية في حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية أفريقيا الوسطى.
    This legislation is the basis for implementation of the arms embargo against the Democratic People's Republic of Korea and of the prohibition of the provision of related services. UN وتشكل هذه القوانين الأساس لتطبيق حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنع تزويدها بالخدمات ذات الصلة.
    Regulation 8 also applies to a body corporate which has effective control over another body corporate or entity, wherever incorporated or situated, that breaches the arms embargo against Sudan. UN وتنطبق المادة 8 أيضاً على أي هيئة اعتبارية تسيطر فعلياً على هيئة اعتبارية أخرى أو كيان آخر، حيثما تأسس أي منهما أو وجد، إذا خرق أي منهما حظر توريد الأسلحة المفروض على السودان.
    11. In 2015, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Monitoring Group on Somalia and Eritrea will continue to monitor the implementation of the arms embargoes on Somalia and Eritrea as well as the ban on the export and import of charcoal from Somalia. UN 11 - في عام 2015، الذي يرد بيان الاحتياجات المتوقعة خلاله في هذا التقرير، سيواصل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا، والحظر المفروض على تصدير واستيراد الفحم من الصومال.
    :: There is no conclusive evidence in the report of any Eritrean violations in regard to Somalia and Djibouti, as well as the arms embargo on Eritrea. UN :: لا يوجد في التقرير أي دليل قاطع على ارتكاب إريتريا انتهاكات إزاء الصومال وجيبوتي، وكذلك حظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا.
    There is no conclusive evidence in the report of any Eritrean violations in regard to Somalia and Djibouti, as well as the arms embargo on Eritrea. UN ولا يتضمَّن التقرير أي أدلة قاطعة عن انتهاكات ارتكبتها إريتريا إزاء الصومال وجيبوتي وإزاء حظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا.
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    The Panel tried to find out more about the-crash, especially in the light of the arms embargo on Liberia, but the Government authorities have thus far steadfastly prevented any independent observer from going to the site. UN وحاول الفريق الحصول على معلومات أكثر عن تحطم الطائرة، وبخاصة في ضوء حظر توريد الأسلحة المفروض على ليبريا لكن السلطات الحكومية منعت بشدة حتى الآن ذهاب أي مراقب مستقل إلى الموقع.
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    21. In 2005 the Committee continued its active engagement in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN 21 - واصلت اللجنة في عام 2005 مشاركتها النشطة في تنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    71. the arms embargo imposed on Lebanon by resolution 1701 (2006), of which it is a fundamental aspect, remains an essential factor in maintaining domestic and regional stability. UN 71 - ولا يزال حظر توريد الأسلحة المفروض على لبنان بموجب القرار 1701 (2006)، والذي يشكِّل جانبا أساسيا من هذا القرار، عاملا جوهريا للحفاظ على الاستقرار المحلي والإقليمي.
    29. In its reply dated 15 June 2007 (annex VII), the Government of Ethiopia states that there is no connection between its military operations in Somalia, which were carried out at the invitation of the Transitional Federal Government, and the arms embargo imposed on the country under Security Council resolutions 733 (1992) and 1425 (2002). UN 29 - وذكرت الحكومة الإثيوبية في ردها المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2007 (المرفق السابع)، أنه لا توجد صلة بين عملياتها العسكرية في الصومال، التي شنتها بناء على دعوة من الحكومة الاتحادية الانتقالية، وبين حظر توريد الأسلحة المفروض على البلد بموجب قراري مجلس الأمن 733 (1992) و 1425 (2002).
    9.1 By its resolution 1533 (2004), the Security Council decided to establish a Security Council Committee to oversee the implementation of the arms embargo imposed on the Democratic Republic of the Congo by Council resolution 1493 (2003), with particular emphasis on North Kivu, South Kivu and Ituri. UN 9-1 قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1533 (2004) إنشاء لجنة تابعة لمجلس الأمن تشرف على تنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب قرار مجلس الأمن 1493 (2003)، مع التركيز بصفة خاصة على كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري.
    Recalls its previous decisions on the deployment of a peace support mission in Somalia as well as resolution 1725 (2006) adopted by the UN Security Council on 6 December 2006, regarding the deployment of a peace support mission in Somalia and the modification effected on the arms embargo imposed on Somalia by resolution 733 (1992), to facilitate the deployment of such a mission; UN 3 - يذكـِّـر بمقرراته السابقة بشأن نشر بعثة لدعم السلام في الصومال، وبالقرار 1725 (2006) الذي اتخذه مجلس الأمن للأمم المتحدة بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن نشر بعثة لدعم السلام في الصومال، وبالتعديلات التي أُدخلت على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرار 733 (1992) لتسهيل نشر هذه البعثة؛
    This legislation is the basis for implementation of the arms embargo against the Democratic People's Republic of Korea and of the prohibition of the provision of related services. UN وتشكل هذه القوانين الأساس لتطبيق حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنع تزويدها بالخدمات ذات الصلة.
    On 4 September the Panel, based in Nairobi had commenced its six-month mandate; its task was to gather independent information on violations of the arms embargo against Somalia. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر ، بدأ فريق الخبراء، ومقره في نيروبي، المهمة الموكولة إليه لمدة ستة أشهر؛ وكانت مهمته هي جمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    59. On 30 January, the Council adopted resolution 2136 (2014), by which it extended the arms embargo against armed groups, the targeted measures against listed individuals and entities, and the mandate for the Group of Experts until 1 February 2015. UN ٥٩ - وفي 30 كانون الثاني/يناير، اتخذ مجلس الأمن القرار 2136 (2014) الذي مدد بموجبه حظر توريد الأسلحة المفروض على الجماعات المسلحة، والتدابير الموجهة ضد أشخاص وكيانات أدرجت أسماؤهم في القائمة، وولاية فريق الخبراء حتى 1 شباط/ فبراير 2015.
    12. In 2014, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Monitoring Group on Somalia and Eritrea will continue to monitor the implementation of the arms embargoes on Somalia and Eritrea and the ban on the export and import of charcoal from Somalia. UN 12 - في عام 2014، الذي يرد بيان الاحتياجات المتوقعة خلاله في هذا التقرير، سيواصل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا، والحظر المفروض على تصدير واستيراد الفحم من الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus