The United States continues to seek a CD role in negotiating a comprehensive ban on transfers of anti-personnel mines. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تسعى إلى أداء دور في المؤتمر للتفاوض بشأن فرض حظر شامل على نقل الألغام المضادة للأفراد. |
In particular, we welcome the Final Document's description of a comprehensive ban on nuclear testing as an effective measure of nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | وعلى نحو خاص، نثني على الوصف الوارد في الوثيقة الختامية المتعلق بفرض حظر شامل على التجارب النووية باعتباره تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار بجميع جوانبه. |
Iceland strongly supports a comprehensive ban on the use, production and export of anti-personnel landmines. | UN | وأيسلندا تؤيد بشدة فرض حظر شامل على استعمال وإنتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Therefore, there is a compelling need for a total ban on these insidious weapons in common use. | UN | لذلك، تقوم حاجة ملحة إلى فرض حظر شامل على هذه اﻷسلحة الفتاكة التي يشيع استعمالها. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. | UN | ولذلك قد يؤدي فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد إلى نتائج عكسية. |
With these moratoriums in place, Canada moves to the forefront of countries seeking a global ban on these weapons. | UN | وبتنفيذ هذا الوقف الاختياري، فإن كندا تتصدر البلدان التي تسعى إلى فرض حظر شامل على هذه اﻷسلحة. |
Morocco advocates a complete ban on nuclear testing. | UN | ويدعو المغرب إلى فرض حظر شامل على التجارب النووية. |
The need for a comprehensive ban on all nuclear testing is indeed a top priority issue. | UN | والحاجة إلى فرض حظر شامل على جميع التجارب النووية مسألة تحظى بأولوية قصوى فعلا. |
This is particularly true of States that heretofore did not support a comprehensive ban on testing. | UN | ويصح هذا بخاصة على الدول التي لم تؤيد حتى اﻵن فرض حظر شامل على التجارب. |
It is in favour of a comprehensive ban on nuclear-weapon-test explosions in the process towards this objective. | UN | وهي تؤيد فرض حظر شامل على تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية في العملية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
As we reduce our nuclear stockpiles, the United States has also begun negotiations towards a comprehensive ban on nuclear testing. | UN | وإذ تخفض الولايات المتحدة مخزوناتها من اﻷسلحة النووية، فإنها قد بدأت أيضا بمفاوضات من أجل فرض حظر شامل على التجارب النووية. |
To eventually eliminate this horrible terror, the international community should make further concerted efforts to adopt a comprehensive ban on land-mines: a ban on their use, production, stockpiling and transfer. | UN | وبغية القضاء النهائي على هذا الرعب المروع يجب على المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهود المتضافرة لاعتماد حظر شامل على اﻷلغام البرية: حظرا على استخدامها وانتاجها وتخزينها ونقلها. |
Although the Court has not endorsed a total ban on the marketing of breastmilk substitutes, it has reaffirmed Government's primary role to regulate, screen and decide on the advertising and promotional materials of these products. | UN | ورغم أن المحكمة العليا لم توافق على فرض حظر شامل على تسويق بدائل لبن الأم، فإنها أعادت تأكيد أولوية دور الحكومة في تقنين مواد الترويج والدعاية لهذه المنتجات وفرز تلك المواد واتخاذ القرارات بشأنها. |
We reiterate our call for a total ban on the production, stockpiling, export and use of anti-personnel mines. | UN | ونكرر دعوتنا إلى فرض حظر شامل على إنتاج وتخزين وتصدير واستخدام الألغام المضادة للأفراد. |
A total ban on such weapons of mass destruction becomes especially important in the light of their potential use for terrorist purposes. | UN | وفرض حظر شامل على أسلحة الدمارالشامل هذه يصبح ذا أهمية خاصة في ظل إمكانية استخدامها لأغراض إرهابية. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counter-productive. | UN | ولذلك، فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يؤدي إلى نتائج عكسية. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counter-productive. | UN | ومن ثم فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يأتي بنتائج عكسية. |
With such a road map in place, the time might be ripe for India and Pakistan to also take a fresh look at the global ban on anti-personnel mines. | UN | وبوضع هذه الخارطة موضع التنفيذ، ربما آن الأوان كي تنظر الهند وباكستان أيضاً نظرة جديدة إلى فرض حظر شامل على الألغام المضادة للأفراد. |
If a complete ban on anti-personnel landmines had been pressed in that context, there would have been no consensus on the revised Protocol. | UN | ولو جرى اﻹصرار على حظر شامل على اﻷلغام اﻷرضية في ذلك السياق، لما تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البروتوكول المنقح. |
The Government of Iceland has declared its support for a comprehensive ban on the use of anti-personnel landmines and does not, accordingly, permit the export of such landmines from Iceland. | UN | وقد أعلنت حكومة أيسلندا تأييدها لفرض حظر شامل على استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. لذا فإنها لا تأذن بتصدير هذه اﻷلغام البرية من أيسلندا. |
:: a total embargo on sales of arms to Rwanda. | UN | :: فرض حظر شامل على مبيعات الأسلحة الموجهة إلى رواندا. |
In 1978, India called for a total prohibition of the use of nuclear weapons on these grounds. | UN | وفي عام ١٩٧٨ طالبت الهند بفرض حظر شامل على استعمال اﻷسلحة النووية، مدفوعة بهذه اﻷسباب. |
It was proposed that such an instrument need not be a blanket prohibition on all weapons in space. | UN | 60- واقترح البعض أن ليس ثمة ضرورة لفرض حظر شامل على وجود جميع الأسلحة في الفضاء. |
We also welcome the recent adoption by the General Assembly, on the recommendation of the First Committee, of three draft resolutions which will give added support to our efforts to bring about the total ban of anti-personnel mines. | UN | وإننا نرحب أيضا باعتماد الجمعية العامة مؤخرا، بناء على توصية اللجنة اﻷولى، ثلاثة مشاريع قرارات تعطي دعما إضافيا لجهودنا من أجل تحقيق حظر شامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |