Activities developed in these areas could have a catalytic effect and help put South-South cooperation on a more secure path for the future. | UN | وقد يكون لﻷنشطة المستحدثة في هذه المجالات أثر حفاز يساعد على وضع التعاون فيما بين بلدان الجنوب على طريق أضمن للمستقبل. |
The subprogramme has been catalytic to a number of initiatives on Africa. | UN | واتسم البرنامج الفرعي بطابع حفاز في عدد من المبادرات في أفريقيا. |
The Commission was urged to play a catalytic role in relation to gender mainstreaming in United Nations activities. | UN | وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة. |
An SCR system is based on selective reactions with injected additives in the presence of a catalyst. | UN | ويستند الاختزال الانتقائي الحفزي إلى التفاعلات الانتقائية مع المواد المضافة المحقونة في وجود عامل حفاز. |
His delegation likewise supported recommendation 15; the resident coordinator could act as a catalyst in the activities in question. | UN | وقال إن بليز تؤيد أيضا التوصية ١٥؛ ويمكن للمنسق المقيم أن يضطلع بدور حفاز في هذا الصدد. |
Trade played a catalytic role in enhancing private sector development, which in turn created employment opportunities and alleviated poverty. | UN | فالتجارة تقوم بدور حفاز في تعزيز تنمية القطاع الخاص، الذي يخلق بدوره فرص عمل ويخفف حدة الفقر. |
We are hopeful that that funding will have a catalytic effect on our ability to address the multiple stresses on our oceans and their resources. | UN | وكلنا أمل بأن يكون لهذا التمويل أثر حفاز في قدرتنا على معالجة الضغوط العديدة على محيطاتنا ومواردها. |
The G-20, as the primary forum for financial coordination and cooperation, played a catalytic role in reform of the system. | UN | وتقوم مجموعة البلدان العشرين، بوصفها المنتدى الأول للتنسيق والتعاون الماليين، بدور حفاز في إصلاح النظام. |
While the work of the International Criminal Court had had a catalytic effect on the strengthening of domestic criminal justice systems, the Court itself had no direct role in capacity-building. | UN | وفي حين أن عمل المحكمة الجنائية الدولية كان له أثر حفاز على تعزيز نظم العدالة الجنائية الداخلية فإنه ليس للمحكمة نفسها أي دور مباشر في بناء القدرات. |
However, as the report indicates, the catalytic function of the Fund still needs to be improved. | UN | لكن، كما يقول التقرير، فإن مهمة الصندوق كعامل حفاز لا تزال بحاجة إلى التحسين. |
One delegation reiterated that the Office should have a catalytic role. | UN | وذكر أحد الوفود من جديد أنه ينبغي أن يضطلع المكتب بدور حفاز. |
Overcoming them would require appropriate policy responses; international trade could play a catalytic role in that regard. | UN | وسيتطلب التغلب عليها استجابات ملائمة في مجال السياسات؛ ويمكن للتجارة الدولية أن تقوم بدور حفاز في هذا الصدد. |
The experience of United Nations organizations could play a catalytic role in promoting South-South solutions. | UN | وأضاف أن خبرة منظمات الأمم المتحدة يمكن أن يكون لها دور حفاز في تشجيع الحلول النابعة من الجنوب لمشاكل الجنوب. |
A key objective of the medium-term strategic and institutional plan is for UN-Habitat to pursue a robust and truly catalytic role. | UN | والهدف الرئيسي لهذه الخطة هو أن يواصل الموئل اضطلاعه بدور قوي حفاز فعلا. |
Playing a catalytic role could be very effective. | UN | بل إن أداء ذلك التمويل لدور حفاز قد يكون فعالا جدا. |
The United Nations serves as a catalyst in this process. | UN | واﻷمم المتحدة هي بمثابة عامل حفاز في هذه العملية. |
ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. | UN | وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء. |
Official development assistance is an essential catalyst, in particular in least developed countries. | UN | إن المساعدة الإنمائية الرسمية حفاز أساسي، لا سيما في أقل البلدان نموا. |
ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. | UN | وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء. |
These ethylene-based processes do not use mercury as a catalyst. | UN | لا تستخدم هذه العمليات المستندة إلى الإثيلين الزئبق كعامل حفاز. |
Performance management will be a key component of an incentive structure. | UN | وستكون إدارة الأداء عنصرا رئيسيا لهيكل حفاز. |
Parliaments of the world should themselves be robust catalysts and play an effective role in this noble endeavour. | UN | وينبغي لبرلمانات العالم ذاتها أن تقوم بجهد حفاز قوي وأن تؤدي دورا فعالا في هذا المسعى النبيل. |
In effect, the public sector has to play a catalysing role. | UN | وفي الواقع، يتعين على القطاع العام أن يقوم بدور حفاز في هذا الصدد. |
This call has proved a motivating factor for some Governments already. | UN | وقد ثبت أن تلك الدعوة كانت بمثابة عامل حفاز لبعض الحكومات بالفعل. |