"حفظة السلام من" - Traduction Arabe en Anglais

    • peacekeepers from
        
    • peacekeepers to
        
    • of peacekeepers
        
    • our peacekeepers
        
    • peacekeeper from
        
    • peacekeeping personnel
        
    • peacekeepers have
        
    More then 110,000 peacekeepers from 119 countries are currently deployed in missions worldwide. UN وينتشر حاليا ما يزيد على 000 110 من حفظة السلام من 119 بلدا في بعثات في جميع أنحاء العالم.
    Also, 11 missions have identified and prohibited peacekeepers from being in off-limit areas, where sexual transactions are known to take place. UN كما حددت 11 بعثة مناطق محظورة معروف أنها أمكنة للمقايضات الجنسية، ومنعت حفظة السلام من التوجه إليها.
    Another speaker, referring to the important work being done by peacekeepers from his country, asked the Department of Public Information to publicize the work of United Nations peacekeepers with a national angle. UN وأشار متكلم آخر إلى العمل الهام الذي يقوم به حفظة السلام من بلده، وطلب من إدارة شؤون الإعلام التعريف بعمل حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة مع مراعاة الزاوية الوطنية.
    A case in point had been a draft resolution whose provisions exempted all peacekeepers from the jurisdiction of the Court. UN ومن الأمثلة على ذلك مشروع قرار تستثني أحكامه جميع حفظة السلام من ولاية المحكمة.
    Two weeks into the genocide, the Security Council withdrew most of its peacekeepers from the country. UN وبعد أسبوعين من بدء الإبادة الجماعية سحب مجلس الأمن معظم حفظة السلام من ذلك البلد.
    One Council member emphasized the necessity of protecting peacekeepers from harm. UN وأكد أحد أعضاء المجلس على ضرورة حماية حفظة السلام من الإصابة بالأذى.
    25. Following the second outbreak of fighting, on 22 February, UNAMID deployed 60 peacekeepers from its team site in Saraf Umra to El Sireaf to contribute to the protection of civilians and secure a helicopter landing zone. UN 25 - وعقب اندلاع قتال للمرة الثانية في 22 شباط/فبراير، نشرت العملية المختلطة 60 من حفظة السلام من موقع فريقها في سرف عمرة إلى السريف للمساهمة في حماية المدنيين وتأمين منطقة هبوط طائرات عمودية.
    In addition, 1 peacekeeper from the United Republic of Tanzania was killed, and 14 peacekeepers from South Africa and the United Republic of Tanzania sustained injuries. UN كما قتل أحد حفظة السلام من جمهورية تنـزانيا المتحدة، وأصيب 14 من حفظة السلام من جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا بجروح.
    In addition, 1 peacekeeper from the Tanzanian contingent was killed and 14 peacekeepers from the South African and Tanzanian contingents were wounded at their position in the Munigi area; one of the Tanzanian peacekeepers subsequently died of his injuries. UN علاوة على ذلك، قُتل أحد حفظة السلام من الوحدة التنزانية وأصيب بجروح 14 من حفظة السلام من وحدة جنوب أفريقيا والوحدة التنزانية في موقعهما في منطقة مونيجي؛ وتوفي لاحقاً أحد حفظة السلام التنزانيين متأثرا بجراحه.
    I condemn in the strongest terms those responsible for the armed attacks on UNAMID patrols, in particular the attack near Khor Abeche, Southern Darfur, in which seven peacekeepers from the United Republic of Tanzania and a police officer from Sierra Leone were tragically killed. UN وإنني أدين بأشد العبارات المسؤولين عن الهجمات المسلحة على دوريات العملية المختلطة، ولا سيما الهجوم الذي وقع قرب خور أبشي، جنوب دارفور، ولقي خلاله سبعة من حفظة السلام من جمهورية تنزانيا المتحدة وضابط شرطة من سيراليون مصرعهم بصورة مأساوية.
    That approach complemented the emergence of regional ownership, particularly in Africa, including the provision of peacekeepers from the region in several operations. UN ويكمل هذا النهج بروز امتلاك زمام الأمور إقليميا، لا سيما في أفريقيا، بما في ذلك توفير حفظة السلام من المنطقة في عدة عمليات.
    Recently a 440-strong battalion of peacekeepers from the Irish Defence Forces returned to serve with the United Nations Interim Force in Lebanon, the first country to which we deployed peacekeepers more than half a century ago. UN ومؤخراً، عادت كتيبة تضم 440 من حفظة السلام من قوات الدفاع الأيرلندية من الخدمة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهو أول بلد نشرنا فيه حفظة سلام من أيرلندا قبل أكثر من نصف قرن.
    In addition, the Ministry of Internal Affairs sent experts to peacekeeping training centres in Ghana and Italy, and had trained peacekeepers from Serbia and Tajikistan. UN وفضلاً عن ذلك أوفدت وزارة الداخلية خبراء إلى مراكز التدريب على حفظ السلام في غانا وإيطاليا وقامت بتدريب حفظة السلام من صربيا وطاجيكستان.
    Four months after the attack against UNIFIL, which resulted in the death of six peacekeepers from the Spanish contingent, the peacekeeping force has continued to face security challenges in southern Lebanon. UN وبعد مرور أربعة أشهر على الهجوم الذي تعرضت له القوة وراح ضحيته ستة من حفظة السلام من الوحدة الإسبانية، لا تزال قوة حفظ السلام تواجه تحديات أمنية في جنوب لبنان.
    In addition, there was a peacekeeping training centre in Mali where peacekeepers from other countries were trained, and the Ministry of Defence had recently inaugurated a peacekeeping documentation centre. UN وإضافة إلى ذلك يوجد في مالي مركز تدريبي لحفظ السلام يجري فيه تدريب حفظة السلام من بلدان أخرى، ودشنت وزارة الدفاع في الآونة الأخيرة مركزا لوثائق حفظ السلام.
    That was demonstrated by the activities of the United Nations observer missions in Georgia and Tajikistan and the close cooperation with them of peacekeepers from the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States. UN وقد تأكد ذلك من خلال أنشطة بعثتي مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وطاجيكستان، ومن خلال التعاون الوثيق معهما من جانب حفظة السلام من الاتحاد الروسي ورابطة الدول المستقلة.
    Nonetheless, OIOS had been able to prepare 20 case reports, 19 of which involved peacekeepers from three continents. UN ومع ذلك، فقد تمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من إعداد تقارير عن 20 حالة، تعلقت 19 حالة منها بتورّط حفظة السلام من ثلاث وحدات.
    The Council further decided to review in three and then six months whether the conditions on the ground could allow a reduction in the number of military peacekeepers to 6,000. UN وقرّر المجلس كذلك أن يستعرض، في غضون ثلاثة أشهر ثم بعد ستة أشهر، ما إذا كانت الظروف على أرض الواقع تسمح بتخفيض عدد حفظة السلام من العسكريين إلى 000 6 فرد.
    There was no clear legislation on the protection of peacekeepers against attacks and abuse, and it was not enough to refer cases to the host country in question. UN فليس هناك تشريعات واضحة بشأن حماية حفظة السلام من الهجمات والاعتداءات، ولا يكفي إحالة القضايا إلى البلد المضيف المعني.
    our peacekeepers have served the United Nations with outstanding competence and dedication, sustaining 42 casualties in the line of duty. UN وقد عمل حفظة السلام من نيبال ضمن عمليات الأمم المتحدة بكفاءة وتفان، وتكبدوا 42 بين قتيل وجريح خلال أداء الواجب.
    It was encouraging the deployment of female peacekeeping personnel and fully supported the integration of a gender perspective into peacekeeping operations; 10 per cent of the nearly 900 Filipino personnel in peacekeeping operations were women. UN وأضاف أن مما يبعث على الأمل وزع حفظة السلام من الإناث وأنه يؤيد تأييدا تاما إدخال منظور جنساني في عمليات حفظ السلام وذكر أن 10 في المائة من الأفراد الفلبينيين في عمليات حفظ السلام البالغ عددهم 900 فرد هم من النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus