"حفظ التربة" - Traduction Arabe en Anglais

    • soil conservation
        
    • soil preservation
        
    • soil-conservation
        
    • conservation of soil
        
    A major one of relevance for combating desertification is soil conservation. UN فثمة مجال رئيسي ذو صلة بمكافحة التصحر هو حفظ التربة.
    The Potchefstroom University also maintains a database on soil conservation techniques. UN كما تحتفظ جامعة بوتشيفستروم بقاعدة بيانات عن أساليب حفظ التربة.
    Efforts aimed at soil conservation and the reconstitution of damaged ecosystems are being pursued in Rwanda. UN وتستمر في بلدنا الجهود الرامية إلى حفظ التربة وإعادة تشكيل النظم الإيكولوجية المتضررة.
    Channels for sharing and disseminating information on soil conservation are identified and enhanced UN تحديد وتحسين قنوات تقاسم ونشر المعلومات بشأن حفظ التربة
    This is resulting in a move away from Governments' trying to carry out large-scale soil conservation projects themselves. UN ويعني ذلك تحركا مستقلا عن الحكومات في محاولة من هؤلاء المستعملين لتنفيذ مشاريع حفظ التربة على نطاق واسع بأنفسهم.
    In Thailand assigning ownership titles and tenurial rights to land in recent years has made it more profitable for farmers to invest in soil conservation and land improvement, thus reducing soil erosion. UN وفي تايلند جعل منح سندات الملكية وحقوق حيازة اﻷراضي في السنوات اﻷخيرة من اﻷربح للمزارعين أن يستثمروا في حفظ التربة وتحسين اﻷراضي، مما يخفض تآكل التربة.
    The awarding of secure rights, whether individual or communal, would greatly increase their vested interest in improving resource management and investing in soil conservation and other land improvements. UN إن منح حقوق ثابتة سواء بصورة فردية أو جماعية يزيد من مصلحة اﻷطراف ذات الصلة في أن تعمل على تحسين إدارة الموارد والاستثمار في مجال حفظ التربة وغيره من أساليب تحسين اﻷراضي.
    The impact of drought is exacerbated by activities such as overgrazing and poor cropping methods, which reduce water retention of the soil, and improper soil conservation techniques, which lead to soil degradation. UN وتزداد آثار الجفاف حدة بسبب الأنشطة من قبيل الرعي المفرط والنظم الزراعية الرديئة، مما يقلل من حفظ التربة للمياه، باتباع أساليب غير صحيحة في حفظ التربة مما يؤدي إلى تدهور التربة.
    It is equally important to provide incentives for producers to encourage sustainable farming practices and investments in soil conservation and water use efficiency. UN ومن المهم بالقدر نفسه تقديم حوافز للمنتجين للتشجيع على الممارسات الزراعية المستدامة والاستثمار في حفظ التربة وكفاءة استخدام المياه.
    soil conservation has a fairly long tradition but has often been biased towards physical structures, such as bunds and terraces, with the prime aim of stopping further soil erosion. UN ومع أن حفظ التربة قديم العهد الى حد بعيد، فإنه غالبا ما كان يميل الى الهياكل المادية كإقامة الحواجز وبناء المدرجات بهدف أساسي هو وقف استمرار تحات التربة.
    However, in this intensification of use, the integrity of the natural systems in sustaining water and land systems always needs to be respected, and the role of soil conservation measures to combat erosion and salinization in such integrated approaches will be pivotal in sustaining productive land. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي دائما أن تراعى، في ظل كثافة الاستخدام هذه، سلامة النظم الطبيعية فيما يتصل بتغذيتها لنظم المياه واﻷراضي، كما أن دور تدابير حفظ التربة لمكافحة التحات والتملّح في هذه اﻷنهج المتكاملة سيكون ذا أهمية بالغة في حفظ اﻷرض المنتجة.
    Indiscriminate cutbacks in vital government programmes that fund environmental protection such as soil conservation and reforestation and the downsizing of enforcement agencies further accentuate the pace of resource degradation. UN والتخفيض العشوائي في البرامج الحكومية الحيوية التي تمول حماية البيئة، مثل حفظ التربة وإعادة تشجير الغابات وتخفيض حجم وكالات الإنفاذ، كلها أمور تزيد من سرعة تردي الموارد.
    Colombia has no culture of soil conservation and the methods used in agriculture and animal husbandry, particularly in hilly areas, are inappropriate and have caused erosion and desertification. UN ولا توجد في كولومبيا ثقافة خاصة بإدارة حفظ التربة كما أن التقنيات المستخدمة في الزراعة وتربية الماشية، وخاصة في مناطق المنحدرات، قد اتضح أنها غير ملائمة إذ تتسبب في تآكل التربة وفي التصحر.
    soil conservation, firewood substitutes vegetation use UN حفظ التربة واستخدام زراعة بدائل الحطب
    The long-term sustainability of coca reduction programmes requires the support of commercially viable agro-industries, as well as the rational use of forest resources and emphasis on soil conservation. UN وتتطلب الاستدامة الطويلة الأجل لبرامج الحد من الكوكا دعم الصناعات الزراعية المجدية تجاريا والاستخدام الرشيد للموارد الحراجية والتركيز على حفظ التربة.
    Agroforestry activities are a useful tool to encourage community participation in land and ecosystem management, while contributing to soil conservation and providing immediate economic benefits. UN وتشكل أنشطة الزراعة الحراجية أداة مفيدة في تشجيع مشاركة المجتمع المحلي في إدارة الأراضي والنظام الإيكولوجي، في الوقت الذي تساهم فيه في حفظ التربة وتوفير المنافع الاقتصادية الفورية.
    Participatory methods in soil conservation and community forestry increasingly include drawing, dancing and performing plays, which enable women to express their opinions and needs. UN وتشمل أساليب المشاركة في حفظ التربة والحراجة في المجتمعات المحلية بصورة متزايدة الرسم والرقص وأداء المسرحيات التي تمكﱢن المرأة من التعبير عن آرائها واحتياجاتها.
    39. The comprehensive agricultural development project for the poorest farmers in the dry region of the north covers training, credit and sustainable agriculture/soil conservation. UN ٣٩ - يشمل مشروع التنمية الزراعية الشامل المقدم ﻷفقر الفلاحين في المنطقة الجافة في الشمال مجالات التدريب، وتقديم الائتمانات، والزراعة المستدامة/حفظ التربة.
    Strategies for drought prevention and management should be incorporated into sustainable agricultural practices, soil conservation, crop diversification and integrated water basin management. UN وينبغي إدماج استراتيجيات منع الجفاف وإدارته في الممارسات الزراعية المستدامة، وفي مسائل حفظ التربة والتنويع في المحاصيل والإدارة المتكاملة لأحواض المياه.
    50. Various measures in soil preservation and recuperation, due to their combined effects on land degradation and poverty, are recommended or discouraged depending on specific situations: UN 50- يوصى باتخاذ أو تجنب عدة تدابير في مجال حفظ التربة أو استصلاحها، حسب الأوضاع المحددة وذلك بسبب ما تخلفه من آثار على تردي الأراضي والفقر:
    More than 300,000 soil-erosion control bunds were constructed by farmers as part of a soil-conservation strategy. UN وأقام المزارعون ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠٠ مصدّ لمكافحة تحات التربة، كجزء من استراتيجية حفظ التربة.
    TEMA volunteers have collected more than one million signatures, helping to pass a law on conservation of soil and land management UN وجمَع متطوعو المؤسسة أكثر من مليون توقيع للمساعدة على سنّ قانون بشأن حفظ التربة وإدارة الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus