This will lead to improved monitoring of the effectiveness of measures adopted on various aspects of conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين رصد فعالية التدابير التي اتخذت بشأن مختلف جوانب حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
The world economy presents both advantages and disadvantages for the conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | للاقتصاد العالمي مزاياه ومساوئه في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
The Equator Prize 2002 was awarded to 27 extraordinary community enterprises and organizations that are pioneering creative and effective approaches to promoting local economic development through conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | وقد مُنحت جائزة خط الاستواء لعام 2002 إلى 27 مؤسسة ومنظمة محلية غير عادية تنتهج أساليب إبداعية وفعالة لتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية عن طريق حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
The Convention, which was negotiated contemporaneously with Agenda 21, has as a central purpose the promotion of sustainable development through the conservation and sustainable use of biological diversity. | UN | ويتمثل أحد الأهداف المحورية للاتفاقية الذي تم التفاوض عليها متزامنة مع جدول أعمال القرن 21 في تعزيز التنمية المستدامة من خلال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
1. The present addendum supplements the report of the Secretary-General on integrated planning and management of land resources, from the perspective of the conservation and sustainable use of biological diversity. | UN | 1 - تكمل هذه الإضافة تقرير الأمين العام عن التخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأرض من منظور حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
Over 45 major habitats have been identified for this purpose under an eight-category hierarchical structure of the major threat types (that is to say, the major processes threatening biodiversity conservation and sustainable use). | UN | وحدد أكثر من 45 موئلا هاما لهذا الغرض، في هيكل هرمي يتضمن ثماني فئات من أنواع الأخطار الرئيسية، أي العمليات الأساسية التي تهدد حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
Article 6 of the Convention requires Parties to integrate the conservation and sustainable use of biodiversity into relevant sectoral or cross-sectoral plans, programmes and policies. | UN | وتقضي المادة ٦ من الاتفاقية بأن تدرج اﻷطراف قضية حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في الخطط والبرامج والسياسات القطاعية أو الشاملة لعدة قطاعات. |
In addition, information on successful experiences in the area of conservation and sustainable use of biodiversity throughout the region has been compiled and disseminated, in addition to the topics of economic appraisal, payment for environmental goods and services, and environmentally friendly systems and practices. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم جمع ونشر معلومات عن التجارب الناجحة التي أجريت في مجال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في المنطقة بمجملها، فضلا عن مواضيع التقييم الاقتصادي ودفع تكاليف السلع والخدمات البيئية والنظم والممارسات التي تراعي البيئة. |
However, as the Convention applies to all activities in the oceans, its jurisdictional framework and general principles also apply to the conservation and sustainable use of biodiversity, including in areas beyond national jurisdiction. | UN | لكن، بما أنها تنطبق على جميع الأنشطة في المحيطات، فإن إطارها المتعلق بالولاية القضائية ومبادئها العامة تنطبق أيضا على حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في كافة المناطق، بما في ذلك تلك الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
22. We recognize that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous peoples and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | 22 - وندرك أن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم إسهاما هاما في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
22. We recognize that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous peoples and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | 22 - وندرك أن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم إسهاما هاما في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
" 9. Recalls that the conservation and sustainable use of biodiversity make a critical contribution to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | " 9 - تشير إلى أن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام يسهمان إسهاما حاسما في الحد من أخطار الكوارث وفي الحد من الآثار الضارة لتغير المناخ، بوسائل منها إضفاء القدرة على التكيف على النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |
11. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | 11 - تسلّم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام يمكن أن يسهما إسهاما حاسما في الحد من أخطار الكوارث وفي الحد من الآثار الضارة لتغير المناخ، بوسائل منها إضفاء القدرة على التكيف على النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |
11. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; | UN | 11 - تسلم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام يمكن أن يسهما إسهاما حاسما في الحد من أخطار الكوارث وفي الحد من الآثار الضارة لتغير المناخ، بوسائل منها إضفاء القدرة على التكيف على النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛ |
15. The Intergovernmental Panel on Forests, in the consideration of its 11 priority issues, has included the conservation and sustainable use of biological diversity in a cross-sectoral manner. | UN | ١٥ - وقد أدرج الفريــق الحكومي الدولي المعنــي بالغابات، ضمــن نظـــره في قضايا أولوياتـه وعددها ١١ قضية، حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام بطريقة شاملة لعدة قطاعات. |
39. The Working Group recognized that the Convention on Biological Diversity, which has now entered into force, will be the principal mechanism for advancing the conservation and sustainable use of biological diversity and provides an excellent basis for coordinating relevant instruments. | UN | ٣٩ - وسلﱠم الفريق العامل بأن اتفاقية التنوع البيولوجي التي دخلت اﻵن حيز التنفيذ، ستكون اﻵلية الرئيسية في إحراز تقدم في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وستشكل أساسا ممتازا لتنسيق الصكوك ذات الصلة. |
Another relevant development in this regard is the UNCTAD BIOTRADE Initiative, which can be seen as a contribution in the area of economic valuation and economic incentive measures for promoting the conservation and sustainable use of biological diversity. | UN | ومن التطورات ذات الصلة في هذا المقام مبادرة اﻷونكتاد المسماة " التجارة الاحيائية " التي يمكن اعتبارها إسهاما في مجال التقييم الاقتصادي والتدابير الاقتصادية الحافزة لتشجيع حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
(b) The development of mechanisms and legislation to foster the effective participation of indigenous and local communities in decision-making, policy planning and development and implementation of the conservation and sustainable use of biological diversity at all levels; | UN | (ب) وضع الآليات والتشريعات اللازمة لتعزيز مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية مشاركة فعالة في عملية اتخاذ القرارات والتخطيط للسياسات وتنمية وتنفيذ حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام على كل الصعد؛ |
10. The Conference of the Parties emphasizes and requests the Panel to acknowledge the need to integrate the conservation and sustainable use of biological diversity into relevant sectoral and cross-sectoral plans, programmes and policies (Convention on Biological Diversity, article 6 (b)). | UN | ١٠ - يؤكد مؤتمر اﻷطراف ويطلب إلى الفريق الاعتراف بالحاجة إلى إدماج حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في الخطط والبرامج والسياسات ذات الصلة، القطاعية منها والشاملة لعدة قطاعات. )اتفاقية التنوع البيولوجي، المادة ٦ )ب((. |
Consequently, the CBD has recognized that the conservation and sustainable use of forests cannot be isolated from the conservation and sustainable use of biological diversity in general, and the conservation and sustainable use of biological diversity must be an integral part of sustainable forest management practices.6 | UN | وبالتالي أقرت الاتفاقية بأنه لا يمكن الفصل بين حفظ واستخدام الغابات بصورة مستدامة وبين حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام عامة، مع ضرورة أن يكون حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه جزءا لا يتجزأ من الممارسات اﻹدارية المستدامة للغابات)٦(. |
Biodiversity biodiversity conservation and sustainable use has been a substantial focus for UNDP, with a cumulative total of $820 million in GEF project funding to date. | UN | 27 - ما برح حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام يحظى باهتمام كبير في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إذ بلغ حجم التمويل التراكمي ما مجموعه 820 مليون دولار من أموال مشاريع مرفق البيئة العالمية حتى الآن. |