"حفظ السلام أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • peacekeeping or
        
    • peace-keeping or
        
    • peacekeeping and
        
    • to peace-keeping
        
    • peacekeepers or
        
    Furthermore, in the context of peacekeeping or peace support operations, some categories of personnel have the status of experts on mission. UN علاوة على ذلك، تتمتع بعض فئات الموظفين بمركز الخبراء الموفدين في بعثات في إطار عمليات حفظ السلام أو دعمه.
    Furthermore, in the context of peacekeeping or peace support operations some categories of personnel have the status of experts on mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع بعض فئات الموظفين بمركز الخبراء المكلفين بمهام، في إطار عمليات حفظ السلام أو دعم السلام.
    In peacekeeping or post-conflict environments, electoral assistance is generally provided through components of field missions under the aegis of the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs. UN وفي بيئة حفظ السلام أو بيئة ما بعد النزاع، تُقدَّم المساعدة الانتخابية عموما من خلال عناصر البعثات الميدانية برعاية إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الشؤون السياسية.
    We cannot allow a situation in which those engaged in peace-keeping or in humanitarian missions find their lives and safety endangered. UN فلا يمكننا السماح بحالة يجد فيها المشاركون في بعثات حفظ السلام أو البعثات اﻹنسانية أن الخطر يهدد أرواحهم وأمانهم.
    The project team is also aware that the level of challenge it faces will increase as the project moves into a phased, multi-site implementation, using multiple vendors, across both peacekeeping and the wider Secretariat. UN ويدرك فريق المشروع أيضا أن حجم التحدّي الذي يواجهه سيزداد مع المضيّ في مراحل تنفيذ المشروع في مواقع عدة وبالاستعانة ببائعين متعدّدين، سواء في بعثات حفظ السلام أو في الأمانة العامة بكامل نطاقها.
    It costs much less than other undertakings, such as peacekeeping or peace enforcement. UN تشكل الوساطة استثمارا مجديا.فهي أقل تكلفة بكثير من المهام الأخرى، مثل حفظ السلام أو فرض السلام.
    The Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. UN وأكد المجلس استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة عبر عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية.
    The Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. UN وأكد المجلس استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة من خلال عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية.
    The Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. UN وأكد المجلس استعداده لاتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة من خلال عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذه أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية.
    There are real cases when an inability to carry out reform of the security sector led to the collapse of peacekeeping or peacebuilding efforts. UN وثمة حالات حقيقية أدت فيها عدم القدرة على تنفيذ إصلاح قطاع الأمن إلى انهيار جهود حفظ السلام أو بناء السلام.
    Several countries provided training on trafficking for personnel serving in peacekeeping or other international operations. UN وقدمت عدة بلدان تدريبا في مجال الاتجار للأفراد العاملين في حفظ السلام أو عمليات دولية أخرى.
    The Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. UN وأكد المجلس استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة عبر عدم التقيد بوقف الأعمال القتالية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المساعدات الإنسانية.
    Others have advocated the importance of participation in peacekeeping or economic development. UN بينما اعتد آخرون بأهمية المشاركة في عمليات حفظ السلام أو التنمية الاقتصادية.
    They cannot be considered solely from the perspective of peacekeeping or of disarmament. UN لا يمكن النظر فيها من منظور حفظ السلام أو نزع السلاح فقط.
    :: Advance cooperation with a view to enhancing training for military personnel and civilians in peacekeeping or peacemaking UN :: تطوير التعاون بهدف تعزيز تدريب الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في مجال حفظ السلام أو إعادة إحلاله
    These actions would include the establishment or termination of peacekeeping or other operations or substantive changes in their mandates. UN وقد تتضمن هذه الاجراءات إنشاء أو إنهاء عمليات حفظ السلام أو غيرها من العمليات أو تغيير أساسي في ولاياتها.
    One contended that the core mandate of the Council was to prevent conflict, not to manage it through peacekeeping or conflict resolution. UN واعتبر متكلم آخر أن ولاية المجلس الرئيسية هي منع نشوب النزاعات، وليس إدارتها من خلال عمليات حفظ السلام أو حل النزاعات.
    Furthermore, States should consider maintaining on standby, at the regional level, troops that met the requisite training and equipment requirements for deployment in peacekeeping or peacebuilding operations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تنظر في إمكانية الاحتفاظ، على المستوى الإقليمي، بقوات مستوفية لشروط التدريب والاحتياجات من المعدات اللازمة للنشر في عمليات حفظ السلام أو في عمليات بناء السلام.
    The question of the applicability of international humanitarian law to peace-keeping or peace enforcement forces was a question that preoccupied ICRC, the United Nations and the whole international community, particularly the troop-contributing States. UN ومسألة انطباق القانون اﻹنساني الدولي على قوات حفظ السلام أو قوات فرض السلام تشكل مصدر انشغال للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، واﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل، ولا سيما الدول المساهمة بقوات.
    The increasing level of violence perpetrated against personnel engaged in peace-keeping or humanitarian activities has made a search for better ways of ensuring their safety and security a critical task. UN فازدياد مستوى العنف ضد الموظفين المشاركين في حفظ السلام أو اﻷنشطة اﻹنسانية يجعل من البحث عن سبل أفضل لكفالة سلامتهم وأمنهم مهمة ملحة.
    We have consistently held the position that the international community must further encourage regional and subregional organizations in Africa to play a more important role both in peacekeeping and in peacebuilding issues within Africa. UN وقد بقينا على موقفنا الثابت بشأن ضرورة مواصلة تشجيع المجتمع الدولي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا على أداء دور أكبر أهمية سواء في مسائل حفظ السلام أو بناء السلام في أفريقيا.
    He also wished to know whether it would be useful for the Commission to devise guidelines for peacekeepers or to provide guidance on the basic rules underpinning the practice of administrative tribunals of international organizations. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان من المفيد للجنة أن تضع مبادئ توجيهية لقوات حفظ السلام أو توفير التوجيه بشأن القواعد الأساسية التي تقوم عليها ممارسة المحاكم الإدارية للمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus