"حفظ السلام الذي تضطلع به" - Traduction Arabe en Anglais

    • peacekeeping
        
    The legitimacy and universality of United Nations peacekeeping was unique and her country was proud to serve as a member of the peacekeeping family. UN ومشروعية وشمولية حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة فريدة ويشعر بلدها بالفخر للخدمة كعضو في أسرة حفظ السلام.
    We thus hope to contribute to the overall efforts to reform United Nations peacekeeping. UN ولذلك نأمل أن نسهم في الجهود الشاملة لإصلاح حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Our commitment to United Nations peacekeeping as a major troop-contributing country remains unwavering. UN ويبقى التزامنا ثابتا حيال حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة بوصفنا أحد البلدان الرئيسية المساهمة بقوات.
    It shared the Secretariat's view that United Nations peacekeeping was now in a period of consolidation. UN وقال إنه يشارك الأمانة العامة في رأيها القائل بأن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة يجتاز حاليا فترة تدعيم.
    We also favour the strengthening of the United Nations and the OSCE's peacekeeping role in the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. UN ونؤيد أيضا تعزيز دور حفظ السلام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تسوية الصراع في ناغورني كاراباخ.
    57. El Salvador had entered a new phase in its commitment to United Nations peacekeeping and would soon deploy troops to MINUSMA. UN 57 - ثم أوضح أن السلفادور دخلت مرحلة جديدة من التزامها إزاء حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    1. Consolidating the role of United Nations peacekeeping in child protection UN 1 - تعزيز دور حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل
    A continued United Nations peacekeeping presence in Chad and in the Central African Republic would contribute to wider stabilization efforts, both locally and regionally. UN إن استمرار وجود حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى من شأنه أن يسهم في توسيع نطاق جهود تحقيق الاستقرار، محليا وإقليميا على حد سواء.
    69. United Nations peacekeeping was essential for maintaining international peace and security. UN 69 - ومضى يقول إن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة أساسي لصون السلم والأمن الدوليين.
    Thus, the Service collaborates closely with Member States and other partners who also engage in United Nations peacekeeping training. UN لذا تتعاون الدائرة بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء الذين يشتركون أيضا في تقديم التدريب على حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    The proposal is currently under review and is, to my mind, one of the most crucial investments for the future of United Nations peacekeeping. UN وذلك الاقتراح حالياً قيد النظر، وهو حسب رأيي واحد من الاستثمارات الحاسمة بالنسبة لمستقبل حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Projects will include health and educational facilities as well as police stations and magistrates courts to bolster the peacekeeping role of UNMIL in the localities where the Mission has troops and police on the ground. UN وستشمل المشاريع المرافق الصحية والتعليمية وكذلك مراكز الشرطة وقضاة المحاكم لتعزيز دور حفظ السلام الذي تضطلع به البعثة في المواقع التي توجد فيها للبعثة قوات وأفراد شرطة في الميدان.
    It suggested, in particular, inquiring of the Chairman of the Special Committee on peacekeeping Operations whether that Committee might require the assistance of the Special Committee on the Charter in connection with the legal aspects of enhancing the effectiveness of United Nations peacekeeping. UN واقترح، بصفة خاصة، الاستفسار من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عما إذا كانت تلك اللجنة في حاجة إلى مساعدة من اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق فيما يتعلق بالجوانب القانونية لتعزيز فعالية حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    The sponsor delegation suggested offering the Special Committee on peacekeeping Operations the assistance of the Special Committee on the Charter in dealing with the legal aspects of enhancing the effectiveness of the United Nations peacekeeping operations. UN واقترح الوفد المقدم لورقة العمل أن تعرض اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق المساعدة على اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تناول الجوانب القانونية لتعزيز فعالية حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Pakistan, as a leading troop-contributing country for United Nations peacekeeping, is playing its due role in the maintenance of international peace and security. UN وباكستان، بصفتها بلداً رائداً من البلدان المساهمة بقوات في حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة، تقوم بدورها المستحَق في صون السلم والأمن الدوليين.
    In this regard, United Nations peacekeeping is an indispensable tool for restoring peace and stability in conflict situations and has particularly proved its utility and effectiveness in the African continent. UN وفي هذا الصدد، يمثل حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة أداة لا غنى عنها لاستعادة السلام والاستقرار في حالات الصراع، وأثبت بشكل خاص نجاعته وفعاليته في القارة الأفريقية.
    United Nations peacekeeping reached an unprecedented level of 124,000 deployed personnel last year, as compared with only 20,000 merely a decade ago. UN وقد بلغ حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة مستوى غير مسبوق لعدد الأفراد الموجودين قيد النشر، حيث وصل في العام الماضي إلى 000 124 فرد، بعد أن كان 000 20 فرد منذ عقد واحد فقط.
    64. The transformation of United Nations peacekeeping is not only numerical. UN 64 - ولم يكن التحول الذي طرأ على حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة تحولا عدديا فقط.
    1.2 Public image and general knowledge about United Nations peacekeeping is enhanced by increasing the number of media reports and other publications explaining the work of the Department in a positive manner UN 1-2 تحسن الصورة الإعلامية بشأن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة وزيادة المعرفة به نتيجة لازدياد عدد تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المنشورات التي توضح أعمال الإدارة على نحو إيجابي
    Another speaker pointed out that, as a troop-contributor, his country recognized the importance of information dissemination in United Nations peacekeeping and was pleased at the growing cooperation between the Department of Public Information and the Department of peacekeeping Operations. UN وأشار متكلم آخر إلى أن بلده، بوصفه من البلدان المساهمة بقوات، يدرك أهمية نشر المعلومات في مجال حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة، ويسره ما يراه حاليا من نمو في التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus