"حفظ السلام المشترَكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Collective Peacekeeping
        
    • Collective Security Council
        
    II. Composition and tasks of the Collective Peacekeeping Forces UN ثانيا - تكوين قوات حفظ السلام المشترَكة ومهامها
    The Mandate shall be the legal basis for the deployment and engagement of the Collective Peacekeeping Forces. UN تعد الولاية الأساس القانوني لنشر ومشاركة قوات حفظ السلام المشترَكة.
    4.13. The Collective Peacekeeping Forces shall prepare the operation area. UN 4-13 تقوم قوات حفظ السلام المشترَكة بإعداد منطقة العملية.
    III. Collective Peacekeeping Forces recruitment and training methods 3.1. UN ثالثا - أساليب التجنيد والتدريب لقوات حفظ السلام المشترَكة
    The Commander shall report to the Collective Security Council. UN والقائد مسؤول أمام قوات حفظ السلام المشترَكة.
    The Collective Peacekeeping Forces shall be formed on a coalition basis by the States participating in the operation. UN 3-1 تتكون قوات حفظ السلام المشترَكة على أساس ائتلافي من الدول المشارِكة في العملية.
    IV. Principles of engagement of the Collective Peacekeeping Forces 4.1. UN رابعاً - أسس مشاركة قوات حفظ السلام المشترَكة
    The activities of the Collective Peacekeeping Forces shall not violate the sovereignty, territorial integrity or inviolability of the borders of States on whose territory a peacekeeping operation is being carried out. UN يجب ألا تَنتهِك أنشطة قوات حفظ السلام المشترَكة سيادة الدول التي تجرى على أراضيها عملية حفظ السلام أو سلامتها الإقليمية أو حرمة حدودها.
    The main principles of action of the Collective Peacekeeping Forces shall be: UN 4-4 المبادئ الأساسية لعمل قوات حفظ السلام المشترَكة:
    The composition, structure and numerical strength of the Collective Peacekeeping Forces shall be determined by decision of the Collective Security Council and set out in the Mandate, and shall depend on the scale of the tasks to be undertaken and the specific situation in the conflict zone. UN 2-1 يحدِّد قرارُ مجلس الأمن الجماعي تكوين وهيكل قوات حفظ السلام المشترَكة وقوامها العددي ويوضح ذلك في الولاية رهنا بحجم المهام المضطلع بها والحالة المحددة في منطقة الصراع.
    4.2. The Collective Peacekeeping Forces may be deployed to a conflict zone only after a ceasefire or truce agreement has been reached and implemented by the parties to the conflict. UN 4-2 لا تُنشَر قوات حفظ السلام المشترَكة في منطقة النزاع إلا بعد توصل أطراف الصراع إلى اتفاق لوقف إطلاق النار أو إلى اتفاق هدنة وتنفيذه.
    4.5. While carrying out their tasks and while on duty, Collective Peacekeeping Forces personnel shall carry a standard weapon and shall be personally responsible for its safekeeping and for following established procedure for its use. UN 4-5 يحمل أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة أثناء تنفيذ المهام المسندة إليهم أو تأديتهم لواجباتهم، الأسلحة العادية ويتحملون المسؤولية الشخصية عن المحافظة عليه واتباع طريقة استخدامه المحددة.
    When weapons are used, all possible measures shall be taken to guarantee the safety of civilians, unless such civilians put up armed resistance or launch an attack which threatens the lives of Collective Peacekeeping Forces personnel or other citizens, and other means of repulsing such an attack prove impossible. UN 4-7 عند استعمال السلاح، يجب اتخاذ جميع الإجراءات الممكنة الكفيلة بتأمين سلامة المدنيين، باستثناء الحالات التي يُبدون فيها مقاومة مسلحة، أو عند القيام باعتداء يهدد حياة أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة أو غيرهم من المواطنين، إذا ثبتت استحالة صد هذا الهجوم بالطرق أو الوسائل الأخرى.
    Collective Peacekeeping Forces personnel shall be recruited from among troops serving on contract as members of the armed forces of the contributing Parties, members of the militia (police) and also civilian volunteers who have undergone a preliminary screening process. UN 3-2 يجند أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة من بين أفراد القوات الذين يعملون بموجب عقود كأعضاء في القوات المسلحة للأطراف المشاركة، ومن أفراد الميليشيا (الشرطة)، وكذلك من الموظفين المدنيين المتطوعين الذين خضعوا لعملية فرز أوّلي.
    During service in the Collective Peacekeeping Forces, personnel shall conclude contracts with the appropriate Government body of the contributing Party and shall be seconded for duty with the Collective Peacekeeping Forces in accordance with the national law of the contributing Party. UN 3-4 يبرم أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة عقودا أثناء أداء الخدمة في قوات حفظ السلام المشترَكة مع الهيئة الحكومية المختصة للطرف المساهِم ويندبون للقيام بمهام ضمن القوات وفقا للقوانين الوطنية للطرف المساهِم بقوات.
    4.10. Deployment of Collective Peacekeeping Forces units (detachments) and command units to the conflict zone shall be carried using scheduled air, sea, river or rail transport or the forces' own transport. UN 4-10 تنقل وحدات (مفارز) قوات حفظ السلام المشترَكة ووحدات القيادة إلى منطقة الصراع وفقا لجدول زمني مقررا، جوا وبحرا وبواسطة النقل النهري، وبالسكك الحديدية، أو باستعمال وسائل النقل الخاصة بالقوات.
    Collective Peacekeeping Forces units (detachments) shall be withdrawn from the conflict zone after the leadership of the receiving Party informs the contributing Party authorities that the objectives of the peacekeeping operation have been fulfilled. UN 4-18 تسحب وحدات (مفارز) قوات حفظ السلام المشترَكة من منطقة الصراع بعد إبلاغ قيادة الطرف المضيف سلطات الطرف المساهم بقوات بتحقيق أهداف عملية حفظ السلام.
    1.3. The decision to deploy the Forces shall be taken by the Collective Security Council in accordance with the peacekeeping operation Mandate. UN 1-3 يتخذ مجلس الأمن الجماعي قرار نشر قوات حفظ السلام المشترَكة وفقا لولاية عملية حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus