"حفظ السلام للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations peacekeeping
        
    • United Nations peace
        
    • United Nations peace-keeping
        
    The United Nations peacekeeping budget has increased more than 15-fold since 1991. UN وقد زادت ميزانية حفظ السلام للأمم المتحدة أكثر من 15 ضعفا منذ عام 1991.
    Significant efforts are under way to ensure and sustain United Nations peacekeeping as an essential tool for achieving the goals of the United Nations. UN وتبذل حاليا جهودا كبيرة لضمان واستدامة أنشطة حفظ السلام للأمم المتحدة بوصفها أداة أساسية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    A. Non-family duty station under United Nations peacekeeping, standard evacuation and special operations approach models UN مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة وفق نماذج عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة والإجلاء الموحد والعمليات الخاصة
    EU expresses its gratitude to the Secretary-General for the report he has prepared on the role of the United Nations peacekeeping in disarmament, demobilization and reintegration. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن امتنانه للأمين العام للتقرير الذي أعده بشأن دور عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    For example, one discussant suggested that, in certain situations, the Union's rapid reaction force could make a critical contribution to United Nations peace operations. UN وعلى سبيل المثال، اقترح أحد المناقشين أنه في بعض الحالات، يمكن لقوة الرد السريع للاتحاد الأوروبي أن تسهم إسهاما حاسما في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    We hope that the Millennium Assembly will provide us with an opportunity to engage in a comprehensive analysis of the work of United Nations peacekeeping mechanisms and outline ways to increase their efficiency. UN ونأمل أن تتيح لنا جمعية الألفية فرصة للقيام بتحليل شامل لعمل آليات حفظ السلام للأمم المتحدة ووضع أساليب لزيادة كفاءتها.
    44. The Special Committee stresses the need to ensure the unity of command of United Nations peacekeeping operations. UN 44 - وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى كفالة وحدة قيادة عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    The presence of United Nations peacekeeping forces had been a vital factor in the maintenance of peace and security in that region. UN وقد كان وجود قوات حفظ السلام للأمم المتحدة عاملا حيويا في صون السلم والأمن في تلك المنطقة.
    We have also been, over the past three years, the largest troop contributor to United Nations peacekeeping. UN وأيضا نحن خلال السنوات الثلاث الماضية ساهمنا بأكبر عدد من القوات في حفظ السلام للأمم المتحدة.
    Both the Department of Peacekeeping Operations and IOF have strengthened the capabilities of IOF members to efficiently participate in United Nations peacekeeping operations. UN فقد عززت إدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة الفرانكوفونية قدرات أعضاء هذه المنظمة على المشاركة بفعالية في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    Represent the Department of Peacekeeping Operations in the United Nations peacekeeping training environment UN تمثيل إدارة عمليات حفظ السلام في بيئة تدريب حفظ السلام للأمم المتحدة:
    One report on international views on United Nations peacekeeping in general UN :: تقرير واحد عن الآراء الدولية لعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة بصفة عامة
    There was broad-based support for United Nations peacekeeping operations because the Organization embodied the principles of neutrality and international cooperation. UN وهناك دعم واسع النطاق لبعثات حفظ السلام للأمم المتحدة لأن المنظمة تجسِّد مبادئ الحياد والتعاون الدولي.
    The Gambia's role in the United Nations peacekeeping missions in East Timor and in Darfur has been a source of pride for the country and its disciplined forces. UN وكان دور غامبيا في بعثات حفظ السلام للأمم المتحدة في تيمور الشرقية ودارفور مصدر فخر لهذا البلد وقواته المنضبطة.
    The United Nations is deploying a peacekeeping operation in a new geopolitical context with threats not previously encountered in a United Nations peacekeeping environment. UN فالأمم المتحدة بصدد نشر عملية لحفظ السلام في سياق جيوسياسي جديد محفوف بتهديدات لم يسبق لها مثيل في بيئة حفظ السلام للأمم المتحدة.
    The Department of Peacekeeping Operations would continue to exercise delegated authority to develop and manage additional rosters of candidates to meet the specific requirements of the United Nations peacekeeping operations and special political missions. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام ممارسة السلطة المفوضة لها من أجل إعداد قوائم المرشحين الإضافية وإدارتها بما يلبي الاحتياجات المحددة لعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة وبعثاتها السياسية الخاصة.
    Furthermore, a rotating military officer may not have previous experience with United Nations peacekeeping operations or the in-depth knowledge of the United Nations rules and regulations required to perform this function. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يتوافر للموظف العسكري المناوب سابق خبرة بعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة أو معارف متعمقة بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها اللازمة للاضطلاع بهذه الوظيفة.
    It emphasizes that the personnel participating in United Nations peacekeeping operations should be better trained so that they can respond properly to emergencies and avoid accidents. UN وتؤكد على وجوب تدريب الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة تدريبا أفضل بحيث يمكنهم الاستجابة بشكل ملائم للطوارئ وتفادي الحوادث.
    In this regard, it notes the positive role played by the Trust Fund to support public information and related efforts in United Nations peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، فهي تلاحظ الدور الإيجابي الذي يقوم بـه الصندوق الاستئماني لدعم الإعلام والجهود ذات الصلة في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    I note with satisfaction that many of those lessons have a place in the report of the Panel on United Nations peace Operations chaired by Mr. Brahimi. UN وألاحظ مع الارتياح أن كثيرا من هذه الدروس وجدت مكانا في تقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة برئاسة السيد الإبراهيمي.
    The new Swedish Government is ready to establish a United Nations peace-keeping brigade. UN وتعرب الحكومة السويدية الجديدة عن استعدادها ﻹنشاء فرقة مخصصة للانضمام إلى قوات حفظ السلام لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus