"حفظ السلم والأمن الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the maintenance of international peace and security
        
    • maintenance of international peace and security and
        
    • maintain international peace and security
        
    26. Under Article 24 of the Charter the Security Council has " primary responsibility for the maintenance of international peace and security " . UN 26 - إن مجلس الأمن، بموجب المادة 24 من الميثاق، يضطلع " بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدولي " .
    :: The majority of delegations were of the view that the rebalancing of the Security Council needs to be based on " the contribution to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization " , as well as on equitable geographical representation, as stipulated in Article 23 of the Charter. UN :: فأغلبية الوفود ارتأت أن إعادة موازنة مجلس الأمن يلزم أن تقوم على ' ' المساهمة في حفظ السلم والأمن الدولي وفي مقاصد الهيئة الأخرى``، وكذلك على التمثيل الجغرافي العادل، على نحو ما تنص عليه المادة 23 من الميثاق.
    Others preferred to adhere solely to the criteria enunciated in Article 23 (1) of the Charter, i.e. " due regard being specially paid, in the first instance to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical distribution " . UN وفضلت وفود أخرى الالتزام فقط بالمعايير المبينة في الفقرة 1 من المادة 23 من الميثاق، أي أن ' ' يراعى في ذلك بوجه خاص وقبل كل شيء مساهمة أعضاء الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدولي وفي مقاصد الهيئة الأخرى، كما يراعى أيضا التوزيع الجغرافي العادل``.
    The work of the General Assembly must run its course; the Assembly must carry out its Charter responsibility with respect to the maintenance of international peace and security, and confront the destructive implications of Israel's expansionist policies for the Arab territories. UN كما نأمل أن تقف الجمعية العامة من جديد الوقفة الصحيحة، وأن تؤدي دورها المرسوم في الميثاق في حفظ السلم واﻷمن الدولي والتصدي لﻵثار المدمرة للسياسات التوسعية اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية.
    Mr. Rowe (Australia): The first stated purpose of the United Nations under its Charter is to “maintain international peace and security”. UN السيد رُوا )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الغرض المعلن اﻷول لﻷمم المتحدة بموجب ميثاقها هو " حفظ السلم واﻷمن الدولي " .
    " primary responsibility for the maintenance of international peace and security " . UN " يعهد أعضاء تلك الهيئة إلى مجلس الأمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدولي " .
    This bellicose, terrorist conduct on the part of the United States and the United Kingdom once again confirms that they are not to be trusted with the authority conferred on them by Article 24 of the Charter to act on behalf of the States Members of the United Nations in meeting their primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن سلوك الولايات المتحدة وبريطانيا العدواني والإرهابي هذا يؤكد من جديد أنهما ليستا أمينتين على التخويل الممنوح لهما بموجب المادة 24 من الميثاق بأن تعملا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في القيام بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدولي.
    This bellicose, terrorist conduct on the part of the United States and the United Kingdom once again confirms that they are not worthy of the authority conferred on them by Article 24 of the Charter to act on behalf of the States Members of the United Nations in meeting their primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن سلوك الولايات المتحدة وبريطانيا العدواني والإرهابي هذا يؤكد من جديد أنهما ليستا جديرتان بالتخويل الممنوح لهما بموجب المادة 24 من الميثاق بأن تعملا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في القيام بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدولي.
    This bellicose, terrorist conduct on the part of the United States and the United Kingdom once again confirms that they are not worthy of the authority conferred on them by Article 24 of the Charter to act on behalf of the States Members of the United Nations in meeting their primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن سلوك الولايات المتحدة وبريطانيا العدواني والإرهابي هذا يؤكد من جديد أنهما ليستا جديرتين بالتخويل الممنوح لهما بموجب المادة 24 من الميثاق بأن تعملا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في القيام بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدولي.
    Under Article 2, paragraph 6, of the Charter, " The Organization shall ensure that States which are not Members of the United Nations act in accordance with these principles so far as may be necessary for the maintenance of international peace and security. " UN وأشار إلى أن الفقرة 6 من المادة 2 من الميثاق تقضي بأن " تعمل الهيئة على أن تسير الدول غير الأعضاء فيها على هذه المبادئ بقدر ما تقتضيه ضرورة حفظ السلم والأمن الدولي. "
    " confer on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and agree that in carrying our its duties under this responsibility the Security Council acts on their behalf. " UN " إلى مجلس الأمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدولي ويوافقون على أن هذا المجلس يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات. "
    Others preferred to adhere solely to the criteria enunciated in Article 23 (l) of the Charter, i.e. " due regard being specially paid, in the first instance to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical distribution " . UN وفضلت وفود أخرى الالتزام فقط بالمعايير المبينة في الفقرة 1 من المادة 23 من الميثاق، أي أن ' ' يراعى في ذلك بوجه خاص وقبل كل شيء مساهمة أعضاء الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدولي وفي مقاصد الهيئة الأخرى، كما يراعى أيضا التوزيع الجغرافي العادل``.
    The widely-discussed advantages of regional and subregional organizations in the maintenance of international peace and security had not been leveraged, which made the Secretary-General's announced review of peace operations particularly timely. UN ومضى يقول إن المزايا التي تمت مناقشتها على نطاق واسع وتتمتع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في حفظ السلم والأمن الدولي لم يتم استثمارها مما يجعل الاستعراض الذي أعلنه الأمين العام لعمليات السلام أمراً يأتي في وقته المناسب بالذات.
    For a number of years many voices have been raised condemning the fact that the composition of the Security Council, the body to which the Charter entrusts in Article 24 the " primary responsibility for the maintenance of international peace and security " , no longer reflects current power relationships in the world. UN لقد ارتفعت أصوات عديدة، منذ عدة سنوات، لإدانة كون أن تشكيل مجلس الأمن، وهو الهيئة التي يعهد إليها الميثاق، في المادة 24، " بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدولي " لم يعد يعبر عن علاقات القوى الراهنة في العالم.
    " The Security Council may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute, in order to determine whether the continuance of the dispute or situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security " . UN " لمجلس الأمن أن يفحص أي نزاع أو أي موقف قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا لكي يقرر ما إذا كان استمرار هذا النـزاع أو الموقف من شأنه أن يعرض للخطر حفظ السلم والأمن الدولي " .
    " may consider the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security, including the principles governing disarmament and the regulation of armaments, and may make recommendations with regard to such principles to the Members or to the Security Council or to both. " UN " للجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم والأمن الدولي ويدخل في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح وتنظيم التسليح، كما أن لها أن تقدم توصياتها بصدد هذه المبادئ إلى الأعضاء أو إلى مجلس الأمن أو إلى كليهما " .
    “in the first instance to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization”. UN " بوجه خاص وقبل كل شيء مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي مقاصد الهيئة اﻷخرى " .
    “confer on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and agree that in carrying out its duties under this responsibility the Security Council.” — UN " الى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدولي ويوافقون على أن هذا المجلس يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات "
    6. Article 23 of the Charter, determining the composition of the Security Council, states that in electing members to the Council, due regard shall be specially paid, in the first instance, to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical distribution. UN ٦ - تنص المادة ٢٣ من الميثاق، في مجال تحديدها لتكوين مجلس اﻷمن، على أنه يراعى في اختيار أعضاء المجلس، بوجه خاص وقبل كل شيء، مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي مقاصد الهيئة اﻷخرى، كما يراعي أيضا التوزيع الجغرافي العادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus