"حفظ السلم واﻷمن الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • maintenance of international peace and security
        
    • maintaining international peace and security
        
    • maintain international peace and security
        
    • preservation of international peace and security
        
    • maintenance of peace and security
        
    • safeguarding international peace and security
        
    • preserving international peace and security
        
    • preserve international peace and security
        
    • security and
        
    For its part, in accordance with Article 24, the Security Council, specifically and exclusively, has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ووفقا للمادة الرابعة والعشرين، تقع على مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية، تحديدا وحصرا، عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    They are problems of the United Nations, whose Charter is categorical in allocating primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إنها مشاكل اﻷمم المتحدة، التي ينيط بها ميثاقها على نحو قاطع المسؤولية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    It must not be forgotten that we, the Members of the Organization, delegate to the Security Council responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ويجب ألا يغيب عن اﻷذهان أننا نحن أعضاء المنظمة، نفوض مجلس اﻷمن المسؤولية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    The Charter of the United Nations entrusts the sacred responsibility of maintaining international peace and security to the Security Council. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية المقدسة عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    The draft declaration provided a useful framework for the involvement of regional organizations in efforts to maintain international peace and security. UN ويوفر مشروع اﻹعلان إطارا عمليا ﻹشراك المنظمات اﻹقليمية في جهود حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    The General Assembly, as mandated by the United Nations Charter, also has a key role to play in the maintenance of international peace and security. UN فالجمعية العامة، كما خولها ميثاق اﻷمم المتحدة، لها أيضا دور أساسي يجب أن تؤديه في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Linkage with the Security Council was essential since the latter’s principal function was the maintenance of international peace and security. UN والارتباط بمجلس اﻷمن أساسي ﻷن الوظيفة الرئيسية لهذا اﻷخير هو حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يدرك مسؤوليته اﻷساسية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يدرك مسؤوليته اﻷساسية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recalling further that the Members confer on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security and agree that in carrying out its duties under this responsibility the Security Council acts on their behalf, UN وإذ تشير كذلك إلى أن اﻷعضاء يعهدون إلى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ويوافقون على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات،
    The Security Council was mandated by the Charter as the organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN وهو يحدد ولاية مجلس اﻷمن بوصفه الهيئة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    The changing nature of armed conflicts is also changing the role of the Security Council as it discharges its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن طبيعة الصراعات المسلحة اﻵخذة في التغير إنما تغير أيضا الدور الذي يقوم به مجلس اﻷمن فيما يضطلع بمسؤوليته اﻷولى في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Disarmament efforts are a vital ingredient in the maintenance of international peace and security. UN تشكل جهود نزع السلاح عنصرا حيويا في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    There are many ways in which United Nations Member States can contribute to the maintenance of international peace and security. UN يمكن للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تسهم بشتى الطرق في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Recalling further that the Members confer on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security and agree that in carrying out its duties under this responsibility the Security Council acts on their behalf, UN وإذ تشير كذلك إلى أن اﻷعضاء يعهدون إلى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ويوافقون على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات،
    Mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يدرك مسؤوليته اﻷساسية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة،
    I need not remind the Assembly of the solemn and important responsibility that the United Nations bears on behalf of us all in the maintenance of international peace and security. UN ولست بحاجة ﻷن أذكﱢر الجمعية العامة بالمسؤولية التي تتحملها اﻷمم المتحدة نيابة عنا جميـــعا عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    4. The new mechanism would recognize the Security Council's primary, but not exclusive, responsibility for maintaining international peace and security. UN 4 - تعترف الآلية الجديدة بأن مجلس الأمن هو المسؤول الأول، وإن لم يكن الوحيد، عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Primary responsibility for maintaining international peace and security lay with the United Nations. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين على عائق الأمم المتحدة.
    Article 1, in turn, states that one of the purposes of the United Nations is to maintain international peace and security. UN وتنص المادة اﻷولى على أن من مقاصد المنظمة حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    These negotiations will show the entire international community that the Conference on Disarmament plays an essential role for the preservation of international peace and security. UN وستبين هذه المفاوضات للمجتمع الدولي بأكمله أن مؤتمر نزع السلاح يؤدي دوراً أساسياً في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    And if the argument were valid, how could the privilege be given to countries which are billions of dollars in arrears on their allotted contributions to the United Nations? We are told that the veto power was granted to States with greater responsibilities for the maintenance of peace and security. UN وحتى لو قبلنا جدلا بسلامة هذا المعيار، فإننا نتساءل، كيف يكون هذا المعيار صالحا بالنسبة لمن تتجاوز متأخرات مساهمته في ميزانية المنظمة أكثر من مليار دولار؟ يقال لنا إن امتياز النقض منح لدول تتحمل مسؤوليات أكثر في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    We believe that this will be conducive to promoting the process of international disarmament and non-proliferation and safeguarding international peace and security. UN ونعتقد أن هذا الأمر سيدفعنا إلى الارتقاء بعملية نزع السلاح وعدم انتشاره على الصعيد الدولي، وإلى حفظ السلم والأمن الدوليين.
    (d) Ensuring that governance and public management are incorporated into the Organization's global, regional, and national activities to preserve international peace and security and to promote reconstruction after crises; UN )د( ضمان إدراج شؤون الحكم واﻹدارة العامة في اﻷنشطة العالمية واﻹقليمية والوطنية التي تضطلع بها المنظمة من أجل حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز عمليات إعادة البناء بعد اﻷزمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus