"حفظ النظام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • law enforcement personnel in
        
    • maintenance of order at
        
    • enforcement checkpoint in
        
    • personnel in the
        
    • enforcement forces in
        
    • maintenance of order of its
        
    • policing in
        
    • policing activities in
        
    law enforcement personnel in Wadi al-Dayf, Hamidiyah, Harim, Salqin and Allanah came under fire from various types of weapon UN إطلاق النار باستخدام كافة أنواع الأسلحة على عناصر حفظ النظام في وادي الضيف والحامدية وحارم وسلقين والعلانة
    law enforcement personnel in Tall Kalakh came under fire UN إطلاق النار على عناصر حفظ النظام في تلكلخ
    The Chairperson, subject to the rules, shall have control over the proceedings of the Advisory Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN وتكون للرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام، السيطرة على مداولات اللجنة الاستشارية وعلى حفظ النظام في جلساتها.
    The Chairman, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings of the SubCommission and over the maintenance of order at its meetings. UN وتكون للرئيس، مع مراعاة أحكام هذه المواد، سيطرة كاملة على سير أعمال اللجنة الفرعية، وعلى حفظ النظام في جلساتها.
    37. At 1930 hours, an armed terrorist group opened fire on a law enforcement checkpoint in Abassiin in Dar`a town centre. UN 37 - الساعة 30/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام في العباسيين في درعا البلد.
    51. At 1425 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in the Wadi al-Sayih quarter. UN 51 - في الساعة 25/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي وادي السايح.
    The preliminary report relied on evidence and facts regarding the armed attack on law enforcement forces in the town. UN كما استند التقرير الأولي إلى دلائل ووقائع لها علاقة بالهجوم المسلح الذي تعرضت له قوات حفظ النظام في البلدة.
    1. In addition to exercising the powers conferred upon her/him elsewhere by these rules, the President shall have complete control of the proceedings of the Executive Board and over the maintenance of order of its meetings. UN ١ - يتولى الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة الصلاحيات التي تخولها إليه هذه المواد في مواضع أخرى، السيطرة التامة على سير إجراءات المجلس التنفيذي وعلى حفظ النظام في اجتماعاته.
    35. At 1800 hours, an armed terrorist group opened fire on and launched rocket-propelled grenades at law enforcement personnel in Rastan. UN 35 - في الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار وقذائف RBG على عناصر حفظ النظام في الرستن.
    65. At 0430 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel in the village of Kafr Rumah. UN 65 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في قرية كفرومة.
    41. At 2315 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Cairo Street. UN 41 - الساعة 15/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع القاهرة.
    60. At 1600 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Zayr street. UN 60 - الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع الزير.
    After a large explosion, law enforcement personnel in Jubaylah and Rushdiyah were targeted by heavy fire and rocket-propelled grenades UN دير الزور إطلاق نار كثيف وقذائف RBG بعد انفجار كبير استهدف عناصر حفظ النظام في الجبيلة والرشدية
    The Chairman, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings of the Sub—Commission and over the maintenance of order at its meetings. UN وللرئيس، مع مراعاة أحكام هذه القواعد، سيطرة كاملة على سير أعمال اللجنة الفرعية، وعلى حفظ النظام في جلساتها.
    The Chairperson, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings of the Sub—Commission and over the maintenance of order at its meetings. UN وللرئيس، مع مراعاة أحكام هذه القواعد، سيطرة كاملة على سير أعمال اللجنة الفرعية، وعلى حفظ النظام في جلساتها.
    The Chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN وتكون للرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام، سيطرة كاملة على تصريف أعمال اللجنة وعلى حفظ النظام في جلساتها.
    The Chairman, subject to these rules, shall have control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN ويكون للرئيس، في حدود أحكام هذا النظام، السيطرة على سير أعمال اللجنة وعلى حفظ النظام في جلساتها.
    The President, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings of the Governing Council and over the maintenance of order at its meetings. UN ويسيطر الرئيس، مع مراعاة هذا النظام الداخلي، سيطرةٌ تامة على سير أعمال مجلس الإدارة وعلى حفظ النظام في جلساته.
    22. At 0730 hours, an armed terrorist group attacked a law enforcement checkpoint in Ayn Dhakar, wounding one man. UN 22 - في الساعة 30/7 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على حاجز حفظ النظام في عين دكر مما أدى إلى إصابة عنصر.
    The preliminary report draws on evidence and factual information about the armed attack against law enforcement forces in the township. UN كما استند التقرير الأولي إلى دلائل ووقائع لها علاقة بالهجوم المسلح الذي تعرضت له قوات حفظ النظام في البلدة.
    1. In addition to exercising the powers conferred upon her/him elsewhere by these rules, the President shall have complete control of the proceedings of the Executive Board and over the maintenance of order of its meetings. UN ١ - يتولى الرئيس، باﻹضافة الى ممارسة الصلاحيات التي تخولها اليه هذه المواد في مواضع أخرى، السيطرة التامة على سير إجراءات المجلس التنفيذي وعلى حفظ النظام في اجتماعاته.
    12. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, along with strengthened mechanisms to address sexual and gender-based violence; UN 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني؛
    The National Civil Police is responsible for policing activities in urban and rural areas and guarantees order, security and public tranquillity. UN وتتكفل الشرطة المدنية الوطنية بأنشطة حفظ النظام في المناطق الريفية والحضرية وتضمن النظام والأمن والاستقرار العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus