For instance, the ratio of protected over total land area is an indicator of the national effort in conservation of natural systems. | UN | وعلى سبيل المثال فإن نسبة مساحة اﻷرض المحمية الى مجموع مساحة اﻷرض هي مؤشر للجهد الوطني في حفظ النظم الطبيعية. |
54/214 conservation of and sustainable development of Central African forest ecosystems | UN | 54/214 حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام |
According to these States, there are no clear mechanisms or policies in place to foster cooperation and coordination for the conservation of vulnerable marine ecosystems. | UN | ومن رأي هذه الدول أنه لا توجد آليات أو سياسات واضحة لتعزيز التعاون والتنسيق من أجل حفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
54/214 conservation of and sustainable development of Central African forest ecosystems | UN | حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام |
preservation of ecosystems was an area where the most vulnerable countries needed full partnership and assistance from their development partners. | UN | أما حفظ النظم الإيكولوجية فهو مجال تحتاج فيه أشد البلدان ضعفاً إلى شراكة كاملة ومساعدة من شركائها الإنمائيين. |
54/214 conservation of and sustainable development of Central African forest ecosystems | UN | 54/214 حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام |
The link between the conservation of ecosystems and water needs to be better recognized. | UN | ويتعين الاعتراف على نحو أفضل بالصلة بين حفظ النظم الإيكولوجية والمياه. |
54/214 conservation of and sustainable development of Central African forest ecosystems | UN | 54/214 حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام |
54/214 conservation of and sustainable development of Central African forest ecosystems | UN | حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام |
212. We call for greater efforts towards the conservation of mountain ecosystems, including their biodiversity. | UN | 212 - وندعو إلى بذل مزيد من الجهود من أجل حفظ النظم الإيكولوجية الجبلية، بما في ذلك تنوعها البيولوجي. |
212. We call for greater efforts towards the conservation of mountain ecosystems, including their biodiversity. | UN | 212 - وندعو إلى بذل مزيد من الجهود من أجل حفظ النظم الإيكولوجية الجبلية، بما في ذلك تنوعها البيولوجي. |
212. We call for greater efforts towards the conservation of mountain ecosystems, including their biodiversity. | UN | 212 - وندعو إلى بذل مزيد من الجهود من أجل حفظ النظم الإيكولوجية الجبلية، بما في ذلك تنوعها البيولوجي. |
The Programme included objectives to ensure conservation of the ecosystems, as well as conservation and management measures aimed at ensuring the long-term sustainability of tuna stocks and other stocks of living marine resources associated with the tuna purse-seine fishery in the Agreement area. | UN | وينطوي البرنامج على أهداف لكفالة حفظ النظم اﻹيكولوجية، فضلا عن تدابير الحفظ واﻹدارة الرامية إلى ضمان الاستدامة الطويلة اﻷجل ﻷرصدة التون وغيرها من أرصدة الموارد البحرية الحية التي لها صلة بصيد التون بالشباك الكيسية الكبيرة في منطقة الاتفاق. |
One delegation noted that ecotourism is an economic activity that minimizes environmental impacts, valuing and contributing to the conservation of ecosystems, and at the same time generates incomes for local communities. | UN | وأشار وفد إلى أن السياحة غير الضارة بالبيئة هي نشاط اقتصادي يخفف اﻵثار البيئية إلى حدودها الدنيا، ويقدر حفظ النظم اﻹيكولوجية ويساهم فيه، وفي الوقت نفسه يولد الدخل للمجتمعات المحلية. |
One delegation noted that ecotourism is an economic activity that minimizes environmental impacts, valuing and contributing to the conservation of ecosystems, and at the same time generates incomes for local communities. | UN | وأشار وفد إلى أن السياحة غير الضارة بالبيئة هي نشاط اقتصادي يخفف اﻵثار البيئية إلى حدودها الدنيا، ويقدر حفظ النظم اﻹيكولوجية ويساهم فيه، وفي الوقت نفسه يولد الدخل للمجتمعات المحلية. |
Their contribution is essential to the conservation of these fragile ecosystems since they control erosion and modification of coastal areas and riverbanks; in shallow swamps and brackish water, they capture sediments and offer a rich habitat to fish species and crustaceans. | UN | فهذه غابات تساهم بصفة كبيرة في حفظ النظم اﻹيكولوجية الهشة إذ أنها تحد من التحات ومن تغير المناطق الساحلية وضفاف اﻷنهار وهي تحجز الرواسب في المستنقعات الضحلة والمياه اﻷجاج، وتشكل مأوى غنيا ﻷنواع اﻷسماك والقشريات. |
(b) The conservation of freshwater and related ecosystems is vital to sustainable development. | UN | )ب( يشكل حفظ النظم الايكولوجية للمياه العذبة والنظم الايكولوجية المتصلة بها أمرا حيويا بالنسبة إلى التنمية المستدامة. |
Coastal zone management is costly, and so is the preservation of ecosystems. | UN | إن إدارة المنطقة الساحلية عالية التكلفة، وكذلك حفظ النظم اﻹيكولوجية. |
111. Mr. DEKKER (Netherlands) said that the Chinese proposal restricted the concept of preservation of ecosystems. | UN | ١١١ - السيد ديكر )هولندا(: قال إن الاقتراح الصيني يقيد مفهوم حفظ النظم اﻹيكولوجية. |
54/214 conservation and sustainable development of Central African forest ecosystems | UN | حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام |