This, of course, prohibits the parties from creating new facts on the ground aimed at preempting the forthcoming negotiations on the fate of settlements and the other important postponed issues. | UN | وبالتأكيد فـإن هـذا الاتفـاق يمنع اﻷطـراف من خلـق حقائق جديدة على اﻷرض تحبط عملية التفاوض القادمة بالنسبة لمصير المستعمرات واﻷمور الهامة المؤجلة اﻷخرى. |
Needless to say, this obliges the parties not to create new facts on the ground which would pre-empt the expected negotiations and render them useless. | UN | ولا حاجة إلى القول بأن ذلك يلزم الطرفين بعدم خلق أي حقائق جديدة على اﻷرض من شأنها أن تستبق المفاوضات المنتظرة وتجعلها عديمة الفائدة. |
This becomes imperative as Israel takes unilateral measures to impose new facts on the ground, thus causing the breakdown of the forthcoming negotiations between the parties and exploiting its power. | UN | ويكون ذلك إكثر إلحاحا وأهمية عندما تقوم إسرائيل باتخاذ إجراءات من جانب واحــــد لفرض حقائق جديدة على اﻷرض تحبط المفاوضات القادمة بين اﻷطراف مستغلة في ذلك امتلاكها للقوة. |
Fifthly, the peace process has taken commendable steps on the Palestinian track. The Palestinians have regained part of their land and their cities. There are irreversible new facts on the ground. | UN | خامسا، لقد قطعت عملية السلام شوطا تجدر اﻹشادة به على المسار الفلسطيني، بحيث استعاد الفلسطينيون جزءا من أراضيهم ومن المدن، ونشأت بالفعل حقائق جديدة على اﻷرض لا رجعة فيه. |
Furthermore, peace cannot be achieved by unilateral Israeli measures that create new realities on the ground and that are designed to prejudice the final outcome of any political negotiations on the delicate issue of a final settlement. | UN | إن السلام لا يمكن تحقيقه عبر إجراءات إسرائيلية أحادية الجانب تعمل على خلق حقائق جديدة على الأرض بهدف الحسم المسبق لمصير القضايا الحساسة التي تشملها مفاوضات التسوية النهائية. |
They see daily actions, taken unilaterally and imposed by force, aimed at creating new facts on the ground, pre-empting future negotiations and predetermining the outcome. | UN | يرى إجراءات يوميــة أحادية الجانب تفرض بالقوة، وتهــدف إلــى خلق حقائق جديدة على اﻷرض تحبــط المفاوضات القادمة وتحدد نتائجها بشكل مسبق. |
Israel, the occupying Power, took a decision on 26 February 1997 to build a new settlement, in Jabal Abu Ghneim, within the expanded municipal borders of the city of Jerusalem in order to establish new facts on the ground that serve its expansionist settlement plan and its policy of “ethnic cleansing”. | UN | لقد قامت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ باتخاذ قرار بناء مستعمرة جديدة في جبل أبو غنيم ضمن الحدود البلدية الموسعة لمدينة القدس وذلك بهدف تثبيت حقائق جديدة على اﻷرض تخدم مخططها التوسعي الاستيطاني وتخدم سياساتها في التطهير العرقي. |
However, it is unacceptable for the Israeli side to attempt to insult our collective awareness and intelligence with talk about the violation of these agreements, while it is actually and continuously violating them in a permanent manner and creating new facts on the ground which undermine future negotiations — not to mention its violations of international law, Security Council resolutions and all other relevant United Nations resolutions. | UN | ولكن يبقى من غير المقبول أن يحاول الجانب اﻹسرائيلي إهانة وعينا وذكائنــا الجمــاعي عنــدما يتحدث عن انتــهاك هذه الاتفاقيات، في الوقت الذي تقوم فيه إسرائيل فعليا بانتهاك هذه الاتفاقيات بشكل دائم وخلق حقائق جديدة على اﻷرض تحبط المفاوضات القادمة. ناهيك عن قيامها بانتهاك القانــون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن وكافة قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Instead of making a true effort to achieve peace, Israel continues daily to subjugate and oppress the Palestinian people, building settlements, walls and bypass roads that contradict international legitimacy and create new realities on the ground. | UN | وبدلا من السعي الصادق لأجل السلام، نجد إسرائيل ماضية في الإذلال اليومي للشعب الفلسطيني، وبناء المستوطنات والجدران والطرق الالتفافية المنافية جميعها للشرعية الدولية، وذلك لخلق حقائق جديدة على الأرض. |
It has refused to resume negotiations, and it continues to erect obstacles and to create new realities on the ground in order to prevent the resumption of negotiations, showing a great indifference to the continuing cycle of violence, tension and instability in the region. | UN | وترفض استئناف المفاوضات وتثير العديد من العوائق وخلق حقائق جديدة على الأرض لعرقلة استئناف المباحثات دون اكتراث لما يترتب على ذلك من استمرار لدوامة العنف والتوتر وعدم الاستقرار في المنطقة. |