Health for All is a fundamental human right to attain peaceful and modern developed nation. | UN | وتعتبر الصحة للجميع حقا أساسيا من حقوق الإنسان لبناء أمة حديثة ومتطورة تنعم بالسلام. |
Freedom of expression is not only a fundamental human right in and of itself, but it has ramifications for economic development as well. | UN | - ليست حرية التعبير في حد ذاتها حقا أساسيا من حقوق الإنسان فحسب بل إن لها كذلك تشعبات بالنسبة للتنمية الاقتصادية. |
The Committee also encourages the State party to raise awareness of the importance of education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة. |
Political participation at all levels is a fundamental human right that most women still cannot fully enjoy. | UN | وتعتبر المشاركة السياسية على جميع المستويات حقا أساسيا من حقوق الإنسان لا تتمتع به معظم النساء تمتعا كاملا حتى الآن. |
The Committee also encourages the State party to raise awareness of the importance of education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة. |
Education is not only a fundamental human right, but also a catalyst for the achievement of many other development goals. | UN | التعليم ليس فقط حقا أساسيا من حقوق الإنسان بل هو أيضا حافز على تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية الأخرى. |
Safe water at no cost should be a fundamental human right. | UN | ولا بد أن يكون توفير المياه الآمنة بدون تجشّم تكلفة حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
Full realization of the right to quality education for all as a fundamental human right is a determining factor in achieving a future agenda, emerging from a broad global development vision. | UN | ويشكل الإعمال الكامل للحق في التعليم الجيد للجميع بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان عاملا حاسما في تنفيذ الخطة في المستقبل على الصعيد العالمي، انطلاقا من رؤية إنمائية واسعة النطاق. |
12. Namibia recognizes the right to education as a fundamental human right. | UN | 12 - تقر ناميبيا بالحق في التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
raise awareness of the importance of education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women. | UN | 33 - تقوم بالتوعية بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة. |
5. In this process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right. | UN | 5 - وليس هناك في عملية إنهاء الاستعمار هذه أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
(b) In the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right. | UN | (ب) لا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
8. In this process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right. | UN | 8 - لا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار هذه أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
8. In this process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right. | UN | 8 - لا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار هذه أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
12. In the process of decolonization, and where there are no disputes over sovereignty, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right. | UN | 12 - ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
More specifically, we believe that access to treatment as a fundamental human right and the goal of health as a public good constitute the guiding principles and foundation of a global response commensurate with those challenges. | UN | وبتحديد أكبر، نحن نعتقد أن الحصول على العلاج بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وهدف الصحة كصالح عام يشكلان المبادئ التوجيهية والأساس لاستجابة عالمية تتناسب مع تلك التحديات. |
The WEA formed a Religious Liberty Commission in 1994 to promote religious freedom worldwide as a fundamental human right in accordance primarily with Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وقام التحالف الإنجيلي بتشكيل لجنة الحريات الدينية في عام 1994 لتعزيز الحرية الدينية على مستوى العالم بوصفها حقا أساسيا من حقوق الإنسان وفقا للمادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
20. Health is not only a fundamental human right but also a key determinant of economic development. | UN | 20 - الصحة ليست حقا أساسيا من حقوق الإنسان فحسب، بل هي أيضا عامل أساسي من عوامل التنمية الاقتصادية. |
21. Mr. Al-Allaf (Jordan) said that his country saw education as a fundamental human right and the cornerstone of all human development policies. | UN | 21 - السيد العلاف (الأردن): قال إن بلده يعتبر التعليم حقا أساسيا من حقوق الإنسان وحجر الأساس لجميع سياسات التنمية الإنسانية. |
29. In the process of decolonization, and where there are no disputes over sovereignty, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right. | UN | 29 - ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار، وحيث لا تقوم أي خلافات بشأن السيادة، أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
Samoa's National EFA Action Plan recognises the right to education for all children, including children with disabilities, as a basic human right. | UN | وتعترف خطة عمل ساموا الوطنية لتوفير التعليم للجميع بالحق في التعليم لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
56. Education is a basic human right and an essential tool for achieving the goals of equality, development and peace. | UN | ٥٦ - يعد التعليم حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان وهو أداة أساسية في تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم. |