"حقا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a right to
        
    • really in
        
    • a right in
        
    • really into
        
    • a right of
        
    • really at
        
    • genuinely
        
    • truly in
        
    • a truly
        
    • real
        
    • actually
        
    • have a right
        
    • a really
        
    • you really
        
    • was really
        
    The United Kingdom does believe that there is a right to water as an element of the right of everyone to an adequate standard of living. UN والمملكة المتحدة تعتقد فعلا أن هناك حقا في الحصول على المياه باعتبارها عنصرا من عناصر حق كل إنسان في التمتع بمستوى معيشة لائق.
    Every individual has a right to live in dignity, free from hunger and want. UN إذ أن لكل فرد حقا في أن يعيش بكرامة، وأن يتحرر من الجوع والفقر.
    Look, I'm not really in the mood for talking, so... Open Subtitles انظر، أنا لست حقا في مزاج جيد للحديث، لذلك بلى،
    He says that when you create a scapegoat, no one can know who's really in control. Open Subtitles ويقول أنه عند خلق كبش فداء، لا يمكن لأحد أن يعرف من هو حقا في السيطرة عليها.
    With regard to its second sentence, it was actually article 2 which imposed the obligation on States to adopt measures, and he preferred not to see a right in and of itself reduced to a State obligation. UN أما فيما يتعلق بالجملة الثانية، فإن المادة ٢ في الواقع هي التي تفرض على الدول الالتزام باتخاذ تدابير، وهو يفضل ألا يرى حقا في حد ذاته وقائما بذاته يتقلص الى مجرد التزام على الدولة.
    He was really into it. It was my favorite class. Open Subtitles لقد تورط حقا في هذا لقد كان أستاذي المفضل
    The Committee stated that information on the use of the death penalty was of public interest and therefore that a right of access to that information existed in principle. UN وذكرت اللجنة أن المعلومات المتعلقة باستخدام عقوبة الإعدام هي معلومات موضع اهتمام عام وبالتالي فإن هناك من حيث المبدأ حقا في الإطلاع عليها.
    Both the individual and society at large have a right to expect us all to do our utmost to protect them from the scourge of drug abuse. UN وإن للفرد والمجتمع بوجه عام حقا في أن يتوقعا منا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لحمايتهما من آفة إساءة استعمال المخدرات.
    Let us not forget them: they have a right to life, to adequate shelter and to a stable food supply. UN دعونا ألا ننساهم: إن لهم حقا في الحياة، وفي المأوى الكافي، وفي اﻹمداد الغذائي الثابت.
    Developing countries had a right to, and bore primary responsibility for, development. UN ومضى قائلا إن للبلدان النامية حقا في التنمية وإنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية.
    It does not create a right to compensation, nor does it impose any obligations or liability on anyone. UN ولا يخلق هذا القرار حقا في التعويض، كما أنه لا يفرض أية التزامات أو مسؤوليات على أحد.
    I wasn't really in the mood. But now I am... Open Subtitles لم اكن حقا في المزاج.لكنني في المزاج الان
    Is Michelle really in danger, or is Senator Vang just an interfering father? Open Subtitles هل ميشيل حقا في الخطر أو سينارتو فانغ مجرد أب متطفل ؟
    The thing is, you're not really in a great position to bargain, Officer Murphy. Open Subtitles الشيء هو، أنت لست حقا في موقف عظيم للمساومة، ضابط ميرفي.
    Accordingly, the meaning of the Court's position would be that States have a right in law to use nuclear weapons. UN وبناء على ذلك، يكون معنى موقف المحكمة أن للدول حقا في استخدام اﻷسلحة النووية.
    The Special Rapporteur emphasizes that besides being a right in itself, participation is an obvious means of ensuring respect for other human rights, including the right to be treated equally and without discrimination. UN وتشدد المقررة الخاصة على أنه بجانب كون المشاركة حقا في حد ذاته، فإنها وسيلة واضحة لكفالة احترام حقوق الإنسان للآخرين، بما في ذلك الحق في المعاملة المتساوية وبدون تمييز.
    The principle of self-determination cannot be interpreted to include a right in international law of secession (outside of the colonial context). UN (8) لا يمكن تفسير مبدأ تقرير المصير على أنه يشمل حقا في القانون الدولي لخلافة الدول (خارج السياق الاستعماري).
    Oh, and when she was in middle school, she was really into grunge. Open Subtitles و عندما كانت في المدرسة المتوسطة، كانت حقا في الجرونج.
    Yeah, that's too bad because my housewife character was really into that thing you've been wanting me to do. Open Subtitles نعم، هذا أمر سيء للغاية لأن بلدي شخصية ربة منزل كان حقا في هذا الشيء كانت لديك الرغبة مني أن أفعل.
    As article 20 does not grant to the debtor a right of set-off if, under law applicable outside the draft Convention, the debtor does not have such a right, the debtor may not have any right of set-off in such jurisdictions. UN ونظر لأن المادة 20 لا تمنح المدين حقا في المقاصة اذا لم يكن يتمتع بهذا الحق بمقتضى القانون المنطبق خارج نطاق الاتفاقية، فإن المدين قد لا يتمتع بأي حق في المقاصة في مثل هذه النظم القضائية.
    Where were you really at the time of that call? Open Subtitles أين كنت حقا في الوقت اللذي أجري به ذاك الاتصال ؟
    If the Canadian delegation genuinely wished to promote peace, it should urge Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), stop producing nuclear weapons and subject its facilities to IAEA inspection. UN وإذا كان وفد كندا يرغب حقا في العمل في سبيل السلام، فعليه أن يطلب إلى إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ووقف إنتاج الأسلحة النووية، والموافقة على إخضاع منشآتها لمراقبة الوكالة الدولية.
    I mean, is there ever a time when we're truly in the present moment and not looking toward the past or the future? Open Subtitles هذا غير حقيقي لو كان هناك وقت حين نكون حقا في اللحظة الحالية
    The United Nations had a truly historic mandate in East Timor. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بمهمة تاريخية حقا في تيمور الشرقية.
    I mean, who'd ever think to look for a real Egyptian pyramid under a fake American one? Open Subtitles أعني، من كان سيفكر حقا في النظر إلى هرم مصري حقيقي تحت واحد أمريكي مزيف؟
    In Western Asia, in fact, poverty has actually increased. UN وفي الواقع، فإن الفقر ازداد حقا في غرب آسيا.
    Luca is a chef, and he's a really successful one. Open Subtitles لوكا هو رئيس للطباخين، وانه ناجح حقا في عمله
    Now, Dr. Wachs, what were you really doing at Magnascopics? Open Subtitles الآن، الدّكتور واتشس، مالذي كنت تفعله حقا في ماجناسكوبيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus