"حقا من حقوق الإنسان الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a fundamental human right
        
    • one of the basic human rights
        
    Its principal objective is the recognition of the right to energy as a fundamental human right. UN وهدفها الرئيسي هو الإقرار بالحق في الطاقة باعتباره حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    :: How to give a renewed priority to education as a fundamental human right and a condition for individual well-being and social harmony; UN كيف نمنح الأولوية مجددا للتعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية وشرطا لتحقيق رفاه الأفراد وانسجام المجتمعات؛
    The right to self-determination is also a fundamental human right. UN ويعتبر حق تقرير المصير أيضا حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    The Center for Reproductive Rights is a human rights organization that uses the law to advance reproductive freedom as a fundamental human right that all Governments are legally obligated to protect, respect and fulfil. UN مركز الحقوق الإنجابية هو منظمة لحقوق الإنسان تستخدم القانون لتعزيز الحرية الإنجابية بوصفها حقا من حقوق الإنسان الأساسية التي تلتزم جميع الحكومات قانونيا بحمايتها واحترامها وإعمالها.
    3. Legislative decree No. 54 of 21 April 2011 deciding to regulate the right of citizens to peaceful demonstration as one of the basic human rights that is guaranteed by the Constitution of the Syrian Arab Republic. UN 3 - المرسوم التشريعي رقم 54 تاريخ 21 نيسان/أبريل 2011 القاضي بتنظيم حق التظاهر السلمي للمواطنين بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية التي كفلها دستور الجمهورية العربية السورية.
    Because nationality was an indispensable precondition for the protection of individuals under both national and international law, it was especially significant that the draft articles defined the right to a nationality as a fundamental human right. UN ولأن الجنسية هي شرط مسبق لا غنى عنه لحماية الأفراد بموجب القانون الوطني والقانون الدولي، فمن الأهمية بمكان أن تعرِّف مشاريع المواد الحق في الجنسية باعتباره حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    He hoped that such a fundamental human right as the right to self-determination could not be as easily dismissed on the grounds that one State coveted its neighbour's land. UN وأعرب عن الأمل في أن حق تقرير المصير بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية لا يمكن التخلي عنه بسهولة على أساس أن دولة من الدول تطمع في أرض جارتها.
    That is evident from the fact that the right to participate in a society's decision-making processes has been accepted by the world community as a fundamental human right. UN ويتجلى ذلك في أن الحق في المشاركة في عمليات اتخاذ القرار في المجتمع يحظي بقبول المجتمع الدولي باعتباره حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    The Special Committee could only resolve those issues if it faithfully applied its mandate, based on the Charter of the United Nations which spoke to self-determination as a fundamental human right. UN وبإمكان اللجنة الخاصة أن تجد لها حلًّا إذا طبقت حرفيا الولاية التي منحها لها ميثاق الأمم المتحدة وذلك بجعل تقرير المصير حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    Regularization requires that the rights of migrants be viewed as a fundamental human right and must be reflected in every State's population policy. UN يتطلب تنظيم الأمور أن يُنظر إلى حقوق المهاجرين بصفتها حقا من حقوق الإنسان الأساسية. يجب أن تكون جزءا من السياسة السكانية لكل دولة من الدول.
    23. In formal education, efforts should focus in the future on: (a) Promoting education for all as a fundamental human right and in meeting the international targets that have been set; (b) Reforming secondary and higher education, in terms of both curricula and teaching methods; (c) Reorienting teacher education in order to improve the quality of education. UN 23 - وينبغي تركيز الجهود في مجال التعليم النظامي في المستقبل على (أ) تعزيز التعليم للجميع بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية وتحقيق الأهداف المحددة على الصعيد الدولي؛ و (ب) إصلاح المناهج الدراسية وأساليب التدريس في مستويي التعليم الثانوي والعالي؛ و (ج) إعادة توجيه برامج تعليم المدرسين لتحسين نوعية التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus