"حققته من نتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • achievement of results
        
    • results achieved in
        
    • results achieved by
        
    • results it has achieved
        
    • the results it had achieved
        
    • results obtained
        
    • the results it achieved
        
    Programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations Mission in the Sudan UN التقييم البرنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في السودان ولما حققته من نتائج
    Programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations in the Sudan UN تقييم برنامجي لأداء بعثـــة الأمم المتحدة في السودان ولما حققته من نتائج
    Programme evaluation of the performance and the achievement of results by UNMIS. UN التقييم البرنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في السودان ولما حققته من نتائج.
    Consequently, the Committee calls on the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN ومن ثم، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغ في تقريرها الدوري المقبل عما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج.
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تركز على هذه الشواغل في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بياناً بما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج.
    Taking into account the experience gained and the favourable results achieved by regional arrangements or agencies in the peaceful settlement of disputes in different parts of the world, UN وإذ تضع في الاعتبار ما اكتسبته التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية من خبرة وما حققته من نتائج إيجابية في تسوية المنازعات في مختلف أنحاء العالم بالوسائل السلمية،
    In its next report, the State party should inform the Committee what action it has taken in this area and what results it has achieved. UN وينبغي للدولة الطرف إطلاع اللجنة، في تقريرها القادم، على ما اتخذته من إجراءات في هذا المجال وما حققته من نتائج.
    71. Cuba recognized the efforts Monaco had made and the results it had achieved in implementing the recommendations it had accepted from the first UPR cycle. UN 71-وسلمت كوبا بالجهود التي بذلتها موناكو وبما حققته من نتائج في تنفيذ التوصيات التي قبلت بها في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    and the report of the Office of Internal Oversight Services on the programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, UN ) وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لأداء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وما حققته من نتائج(
    Comments of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the United Nations Mission in the Sudan on the draft OIOS report on the programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations Mission in the Sudan UN تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثة الأمم المتحدة في السودان على مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في السودان ولما حققته من نتائج
    This is an important report and a useful evaluation by OIOS of the performance and achievement of results by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC)/United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO). UN وهذا تقرير مهم وتقييم مفيد لأداء بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية/بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وما حققته من نتائج.
    (d) Report of the Office of Internal Oversight Services on its programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations Mission in the Sudan (A/65/752). UN (د) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييمه البرنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في السودان ولما حققته من نتائج (A/65/752).
    Report of the Office of Internal Oversight Services on its programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations Mission in the Sudan (A/65/752) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييمه البرنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في السودان ولما حققته من نتائج (A/65/752)
    16. Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services on the programme evaluation of the performance and the achievement of results by the Operation, and requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations therein; UN 16 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لأداء العملية وما حققته من نتائج(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة فيه؛
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على أن تركز على هذه الشواغل في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانا عما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج.
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its subsequent periodic report. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تركز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغ في تقريرها الدوري المقبل عما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج في هذا الشأن.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطة التنفيذ التي تضطلع بها وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانا بما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج.
    The meeting, chaired by Pan Suk Kim, included a presentation by the chiefs of the Division for Public Administration and Development Management on the major activities and results achieved by the Division in 2012-2013. UN وتضمنت الجلسة، التي ترأسها بان سوك كيم، عرضا قدمه رؤساء شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية بشأن ما اضطلعت به الشعبة من أنشطة رئيسية وما حققته من نتائج في الفترة 2012-2013.
    The Advisory Committee welcomes the efforts made and results achieved by ESCAP through the re-engineering of its business processes. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما بذلته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من جهود وما حققته من نتائج من خلال إعادة تصميم أساليب العمل.
    In its next report, the State party should inform the Committee what action it has taken in this area and what results it has achieved. UN وينبغي للدولة الطرف إطلاع اللجنة، في تقريرها القادم، على ما اتخذته من إجراءات في هذا المجال وما حققته من نتائج.
    CESCR requested information on specific measures taken to increase the representation of women in senior positions in State bodies, including the legislative, executive and judicial bodies, and on the implementation of the National Gender Policy 2010 - 2020 and the results it had achieved to date. UN وطلبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة تمثيل النساء في الوظائف الحكومية العالية، بما في ذلك في الوظائف التابعة للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وعن تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية للفترة 2010-2020، وعمّا حققته من نتائج حتى الآن(76).
    It welcomed the results obtained by the Monitoring Committee in the implementation of the various clauses of the ceasefire and cessation of hostilities agreements, including those relating to: UN وأثنت اللجنة على لجنة المتابعة لما حققته من نتائج في مجال تطبيق مختلف بنود اتفاقات وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية، ولا سيما ما يلي:
    On behalf of the Niger, I wish to thank all those countries and international organizations that participated in the colloquium for their good work and the results it achieved. UN وأود، باسم النيجر، أن أشكر البلــدان والمنظمات الدولية التي شاركت في الحلقة على ما قامت به من عمل مجد وما حققته من نتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus