The Ministers commend the Chair of the Fund for his continued commitment and express their satisfaction with the results achieved by the Fund. | UN | ويثني الوزراء على رئيس الصندوق لالتزامه المتواصل ويعربون عن ارتياحهم لما حققه الصندوق من نتائج. |
The socio-economic progress achieved by Morocco in Western Sahara was proof of the validity of the autonomy proposal. | UN | وأضاف أن التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي حققه المغرب في الصحراء الغربية هو دليل على صلاحية اقتراح الاستقلال الذاتي. |
Among other recommendations, the Commission considered that a review of the implementation of the Fundamental Principles achieved by other producers of official statistics besides national statistical offices would be useful. | UN | ومن جملة توصيات أخرى، رأت اللجنة أنه سيكون من المفيد إجراء استعراض لمدى ما حققه منتجو الإحصاءات الرسمية الآخرون والمكاتب الإحصائية الوطنية على صعيد تنفيذ المبادئ الأساسية. |
The victory achieved by our people was at the cost of the lives of many of our citizens. | UN | وكلف النصر الذي حققه شعبنا الكثير من مواطنينا حياتهم. |
The scientific progress made by our country enables Cuba to produce six antiretroviral drugs domestically. | UN | إن التقدم العلمي الذي حققه بلدي يمكِّن كوبا من إنتاج ستة أدوية مضادة للفيروسات العكوسة محليا. |
The programme has achieved the following: | UN | ويمكن أن نتبين ما حققه هذا البرنامج من خلال ما يلي: |
This represented a higher return than the Fund had achieved in any previous year. | UN | ويمثل هذا عائدا أعلى مما حققه الصندوق في أي سنة سابقة. |
The successes achieved by the Conference on Disarmament in recent years have been significant and have conferred upon it very special credibility. | UN | إن النجاح الذي حققه مؤتمر نزع السلاح في السنوات الماضية كان نجاحا كبيرا، وألقى علينا مسؤولية خاصة. |
Allow me to express our great esteem for the delegation of Algeria for the splendid success achieved by that delegation as Coordinator of the Group of 21. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن تقديرنا العالي لوفد الجزائر الشقيقة على النجاح الباهر الذي حققه كمنسق لمجموعة اﻟ ١٢. |
International reports draw attention to the growth achieved by the Bahraini economy and the positive indicators resulting from the Kingdom's policies. | UN | وتشير التقارير الدولية إلى ما حققه الاقتصاد البحريني من نمو ومؤشرات إيجابية نتيجة لسياسات المملكة. |
His delegation hoped that the momentum achieved by the Working Group would be carried over to the work of the Ad Hoc Committee and lead to concrete results. | UN | ووفده يرجو أن يمتد الزخم الذي حققه الفريق العامل ليشمل أعمال اللجنة المخصصة ويسفر عن نتائج ملموسة. |
The Ministers commended the Chair of the Trust Fund for his continued commitment and expressed their satisfaction with the results achieved by the Trust Fund. | UN | وأثنى الوزراء على رئيس الصندوق لالتزامه المتواصل. وأعربوا عن ارتياحهم لما حققه الصندوق الاستئماني من نتائج. |
The victory that the people of Sierra Leone have so far achieved in the peace process is theirs, but not theirs alone. | UN | إن الانتصار الذي حققه شعب سيراليون حتى الآن في عملية السلم ملك له، ولكن ليس ملكا له بمفرده. |
But unless I catch that winning remains the victory both achieved boy or girl | Open Subtitles | لكن ما لم أدركه أن الفوز يبقى فوزًا سواءً حققه ولدٌ أو فتاة |
Belarus highly values the impressive progress which has been made by the Conference in past years. | UN | وتقدر بيلاروس جدا التقدم المدهش الذي حققه المؤتمر في السنوات الماضية. |
The commemoration of the end of the United Nations Decade of International Law naturally raises the question of what it has achieved. | UN | والاحتفال بنهاية عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي بطبيعة الحال يثير التساؤل عما حققه العقد. |
The relevant agencies were free to send representatives to see at first hand what Yemen had achieved in that area. | UN | وتتمتع الوكالات ذات الصلة بالحرية في أن ترسل ممثلين ليروا مباشرة ما حققه اليمن في هذا المجال. |
This is indeed a major achievement by those who took part in this High-level Consultative Meeting of the various factions in Somalia. | UN | إنه ﻹنجاز عظيم في الواقع حققه أولئك الذين اشتركوا في الاجتماع الاستشاري رفيع المستوى الذي ضم مختلف الفصائل في الصومال. |
It is our view that this Conference has been successful in its task, if we take a long-term perspective of its achievements. | UN | وفي اعتقادنا أن هذا المؤتمر قد اضطلع بمهامه بنجاح، إذا ما ألقينا نظرة طويلة المدى على ما حققه من إنجازات. |
The Executive Board had made great progress towards finalization of the strategic plan. | UN | ولاحظ التقدم الكبير الذي حققه المجلس التنفيذي صوب الانتهاء من صوغ الخطة الاستراتيجية. |
I should also like to express our appreciation to his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for the success he achieved in steering the work of the fifty-second session. | UN | كما أود أن أعبر عن تقديرنا البالغ لسلفكم سعادة هيناداي أودوفينكو لما حققه مــن نجاح مرموق في إدارة أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
I also extend my gratitude to your predecessor, Ambassador Lars Norberg, for his accomplishments in this position. | UN | كما أعرب عن امتناني لسلفكم السفير لارس نوربرغ على ما حققه من إنجازات في هذا الموقع. |
As a navy officer and as a father, you should be proud of what your son has accomplished. | Open Subtitles | كضابط بحرى و كأب يجب أن تفخر بما حققه ابنك |
I'll never be able to live up to everything he accomplished. | Open Subtitles | لا يمكن أن أحقق ما حققه أبداً. |
A dewdrop is the momentary triumph of condensation over evaporation. | Open Subtitles | قطرة الندى تمثل الإنتصار الذي حققه التكثيف على التبخر |