Article 3 of the draft declaration states very simply, in the same terms exactly as those of the Charter, our right to self—determination. | UN | وتنص المادة ٣ من مشروع اﻹعلان ببساطة شديدة، بنفس العبارات التي استخدمت في ميثاق اﻷمم المتحدة، على حقنا في تقرير المصير. |
No one today can separate our right to enjoy peace and security from our right to achieve development. | UN | ولا يمكن لأحد اليوم أن يفصل حقنا في التمتع بالسلم والأمن عن حقنا في تحقيق التنمية. |
our right to freely choose our religion or belief is clearly stated in the International Covenant on Civil and Political rights. | UN | إن حقنا في الاختيار الحر لديننا أو عقيدتنا هو حق معلن بوضوح في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
our right to confront a hostile witness at trial, Your Honor. | Open Subtitles | من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي |
It's very probable, and probably inevitable that our right to - bear arms will be challenged in a North American court. | Open Subtitles | الأمر المحتمل جدا, وربما لا مفر منه أن حقنا في حمل السلاح سيتم الطعن عليه في محكمة أمريكا الشمالية. |
Our name is at stake, as is our right to self-identification and human dignity. | UN | إن سمعتنا تتأرجح في كفة الميزان وكذلك حقنا في الهوية الذاتية والكرامة الإنسانية. |
We Hondurans exercised our popular sovereignty and our right to self-determination. | UN | وقد مارسنا نحن شعب هندوراس سيادتنا الشعبية حقنا في تقرير المصير. |
If Israel is asked to make concessions for peace, we must be assured of our right to defend ourselves. | UN | وإذا طُلب إلى إسرائيل أن تقدم تنازلات من أجل السلام، يجب أن يجري تأكيد حقنا في الدفاع عن أنفسنا. |
To deny our right to define ourselves and to be recognized as indigenous peoples is to deny a fundamental expression of our right to self-determination. | UN | وإنكار حقنا في تعريف أنفسنا وفي أن يعترف بنا كشعوب أصلية هو إنكار لتعبير أساسي عن حقنا في تقرير مصيرنا بأنفسنا. |
Our efforts to realize our right to development can enjoy fulfilment only if they take place in an atmosphere of world peace and harmony. | UN | إن جهودنا ﻹعمال حقنا في التنمية لا يمكن أن تؤتي أكلها إلا إذا بذلت في جو من السلم والوئام العالميين. |
Therefore, we should not be deprived of our right to present an amendment for consideration by the General Assembly. | UN | وبالتالي، يجب ألا نحرم من حقنا في التقدم بتعديل لتنظر فيه الجمعية العامة. |
In criticizing others, we are only exercising our right to freedom of expression. | UN | ونحن بنقدنا لﻵخرين إنما نمارس فقط حقنا في حرية التعبير. |
Following the collapse of the proximity talks in Algiers, we recognized that the time had come to exercise our right of self-defence, and we did so. | UN | وبعد انهيار محادثات القرب في الجزائر العاصمة، أدركنا أن الوقت قد حان لنمارس حقنا في الدفاع عن النفس، وهو ما فعلناه. |
With respect to our position on the past, we explained our position in exercising our right of reply, and I will not repeat what I said then. | UN | ففيما يتعلق بموقفنا حيال الماضي، لقد شرحنا موقفنا في ممارسة حقنا في الرد، ولن أكرر هنا ما قلت آنئذ. |
Let our rights to cultural diversity be respected, as well as our right to the preservation of our heritage, our symbols and our idiosyncrasies. | UN | فلتحترم حقوقنا في التنوع الثقافي، فضلا عن حقنا في الحفاظ على إرثنا ورموزنا وخصوصياتنا. |
We have the right to be here to speak for ourselves and to speak for those who cannot speak. | UN | ومن حقنا أن نمثل أمام الجمعية لنتكلم بالأصالة عن أنفسنا وبالنيابة عن الذين لا يستطيعون أن يتكلموا. |
And so we came here tonight to take back what we feel is rightfully ours. | Open Subtitles | لذلك اتينا الى هنا الليلة لاسترجاع مانحس انه حقنا الشرعي |
Thus we are entitled to hope that we can arrive at a compromise. | UN | ولهذا فمن حقنا أن نأمل في أن نتمكن من الوصول إلى حل توفيقي. |
What choice did we have but to barter our birthright for blankets ... and food. | Open Subtitles | يا لهذا الخيار الذي حظينا بهِ لمقايضة .. حقنا في الأغطية الطعام، والتضحية |
She was also forcibly given injections and forcefed drugs. | UN | كما تلقت بالإكراه حقنا وتناولت قسراً عقاقير مخدرة. |
We therefore owe it to ourselves to meet these expectations. | UN | وبالتالي من حقنا على أنفسنا أن نكون في مستوى هذه التطلعات. |
we have a right to raise questions about the standards applied by the Security Council, especially when it is considering matters of concern to the Arab States. | UN | إن من حقنا أن نتساءل عن المعايير التي يقيس بها المجلس اﻷمور، خاصة فيما يتعلق بالدول العربية بالذات. |
It acknowledges that, while not everyone will live in the same way, we are all entitled to dignity and decency. | UN | وتسلّم بأنه على الرغم من أن الجميع لا يعيشون بطريقة واحدة، فإن الكرامة والعيش الكريم من حقنا جميعا. |
Achieving an agreement is our prerogative, and negotiating is our obligation. | UN | أي أن التوصل إلى اتفاق هو حقنا والتفاوض هو واجبنا. |
There are fewer than 500 days remaining until the end of this century, and we have no time to relax, no right to rest on our laurels. | UN | وبعد أقل من ٥٠٠ يوم تحل نهاية هذا القرن، وليس لدينا وقت للاسترخاء، وليس من حقنا أن نستند على أمجادنا السالفة. |
When are you gonna learn it's not our place to meddle in our children's lives? | Open Subtitles | متى ستتعلم أنه ليس من حقنا أن نتدخل في حياة أولادنا ؟ |