"حقهم في الخصوصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their right to privacy
        
    • their privacy
        
    • their rights to privacy
        
    Because when their right to privacy is taken away, their ability to move forward, to reinvent themselves, to imagine something better is taken away, too. Open Subtitles لأنه عندما حقهم في الخصوصية يتم أخذه منهم سيتم أخذ معه قدرتهم على التقدم و إعادة إبتكار أنفسهم
    However, it remains concerned about the use by the media of child images and personal information, which is in contradiction with their right to privacy. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تداول وسائط الإعلام لصور الأطفال والمعلومات الشخصية الخاصة بهم، وهو ما يتعارض مع حقهم في الخصوصية.
    20. In some parts of the world, the media has been involved in violations committed against human rights defenders, notably in relation to violations of their right to privacy. UN 20 - وفي بعض أجزاء العالم، تشارك وسائل الإعلام في الانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما في ما يتعلق بانتهاك حقهم في الخصوصية.
    We should probably just give them their privacy. Open Subtitles نحن ينبغي على الأرجح فقط منحهم حقهم في الخصوصية
    However, the Committee is concerned that legislation is not comprehensive and does not ensure all the rights of child victims, in particular their rights to privacy and to compensation. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق لأن التشريع المعمول به غير شامل ولا يكفل جميع حقوق الأطفال الضحايا، ولا سيما حقهم في الخصوصية وحقهم في التعويض.
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, particularly the protection of their right to privacy. UN كما توصي اللجنة بالتحقيق حسب الأصول في حالات إيذاء وإهمال الأطفال في إطار تحقيقات وإجراءات قضائية تراعي مشاعر الطفل بغية كفالة حماية أفضل للضحايا من الأطفال، وبشكل خاص حماية حقهم في الخصوصية.
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a child-sensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, particularly the protection of their right to privacy. UN كما توصي اللجنة بالتحقيق حسب الأصول في حالات إيذاء وإهمال الأطفال في إطار تحقيقات وإجراءات قضائية تراعي مشاعر الطفل بغية كفالة حماية أفضل للضحايا من الأطفال، وبشكل خاص حماية حقهم في الخصوصية.
    By "they," I imagine you mean celebrities and other people who, at your discretion alone, have forfeited their right to privacy. Open Subtitles بـ "هم", أعتقد أن تقصد المشاهير و الأشخاص الأخرين الذين من رأيك فقط, انهم خسروا حقهم في الخصوصية
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم، على النحو الواجب، إجراء تحقيقات في حالات إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم وذلك عن طريق اجراءات قضائية يراعى فيها الأطفال بغية ضمان المزيد من الحماية للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصية.
    17. A number of cases brought to the attention of the Special Rapporteur indicate that the media are also involved in violations committed against human rights defenders, notably in relation to violations of their right to privacy. UN 17 - يشير عدد من الحالات التي عُرضت على المقررة الخاصة إلى أن وسائط الإعلام ضالعة أيضا في الانتهاكات التي ترتكب ضد المدافعين، ولا سيما فيما يتعلق بانتهاك حقهم في الخصوصية.
    Some noted that unilateral and unauthorized access to private data and extensive surveillance needed to be addressed comprehensively and calls were made for urgent measures to be taken to stop current surveillance practices and protect individuals from violations of their right to privacy. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى التصدي على نحو شامل لعمليات الوصول غير المأذون به إلى البيانات الشخصية وللمراقبة المكثفة، ودعت كذلك إلى اتخاذ تدابير عاجلة لوقف ممارسات المراقبة الحالية وحماية الأفراد من انتهاك حقهم في الخصوصية.
    The privacy and integrity of all persons in Kenya is constitutionally protected in the Constitution of Kenya, 2010, which under Article 31 guarantees all citizens their right to privacy. UN 155- تحظى الخصوصية وسلامة جميع الأشخاص في كينيا بحماية دستورية في الدستور الكيني لعام 2010، الذي يضمن بموجب المادة 31 لجميع المواطنين حقهم في الخصوصية.
    56. For many stigmatized individuals, stigma results in a negative impact on their right to privacy when attempting to meet their water and sanitation needs. UN 56- وفيما يخص الكثير من الموصومين، يكون للوصم أثر سلبي على حقهم في الخصوصية أثناء محاولتهم تلبية احتياجاتهم من المياه وخدمات الصرف الصحي.
    In a landmark decision, rendered on 27 June 2011, the Commission held that the former soldiers had suffered discrimination and inhumane treatment and had their right to privacy violated. UN وفي قرار تاريخي صدر في 27 حزيران/يونيه 2011، اعتبرت اللجنة أن الجنود السابقين قد عانوا من التمييز والمعاملة اللاإنسانية وأن حقهم في الخصوصية قد انتهك.
    28. The Committee is concerned about the lack of effective regulation on media to protect children from harmful content and ensure their right to privacy. UN 28- يساور اللجنة القلق بشأن افتقار البلد إلى تشريع تنظيمي فعال بشأن وسائط الإعلام يحمي الأطفال من المحتوى الإعلامي الضار ويكفل حقهم في الخصوصية.
    79. States cannot ensure that individuals are able to freely seek and receive information or express themselves without respecting, protecting and promoting their right to privacy. UN 79- ولا يمكن للدول أن تضمن تمكن الأفراد بحرية البحث عن المعلومات وتلقيها أو التعبير عن آرائهم، دون احترام حقهم في الخصوصية وحمايته وتعزيزه.
    The Committee urges the State party to take the necessary measures to ensure that its complaint mechanisms are independent, easily accessible to and user-friendly for all children, to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations in a manner respectful of their right to privacy. UN 12- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان استقلالية آلياتها لرفع الشكاوى ويسر الوصول إليها وسهولة استخدامها لجميع الأطفال، كي تتناول الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوقهم وتوفر لهم سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات بطريقة تحترم حقهم في الخصوصية.
    In that context, his delegation commended the recognition of human rights defenders, who frequently faced threats, harassment, insecurity and violations of their privacy rights as a result of their activities. UN وفي هذا السياق، يثني وفده على الاعتراف بالمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعرضون في حالات كثيرة للتهديد والمضايقة وانعدام الأمن وانتهاك حقهم في الخصوصية بسبب أنشطتهم.
    Moreover, in order to avoid (re-)victimization of children participating in judicial processes, States should make sure that their privacy and confidentiality are safeguarded at all times. UN وعلاوة على ذلك، وتوخياً لتجنب تكرار إيذاء الأطفال المشاركين في العمليات القضائية، ينبغي للدول أن تكفل حماية حقهم في الخصوصية والسرية في جميع الأوقات.
    It also urges the State party to establish child-specific and child-friendly mechanisms for children complaining against breaches of their privacy and to increase the protection of children involved in penal proceedings. UN كما تحثها على أن توفر للأطفال الذين يقدمون شكاوى تتعلق بانتهاك حقهم في الخصوصية آليات خاصة بالأطفال وملائمة لهم، وأن تزيد حماية الأطفال الملاحقين جزائياً.
    44. JS3 recommended that Tajikistan repeal laws and practices providing for registration of drug users which violated their rights to privacy, confidentiality and personal data protection. UN 44- أوصت الورقة المشتركة 3 بأن تلغي طاجيكستان القوانين والممارسات التي تنص على تسجيل هوية متعاطي المخدرات والتي تنتهك حقهم في الخصوصية والسرية وحماية البيانات الشخصية(72).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus