The State party should also create adequate conditions for victims to exercise their right to make complaints, conduct prompt, impartial and effective investigations into all allegations of trafficking and ensure that perpetrators are brought to justice and punished with penalties appropriate to the nature of their crimes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع شروطاً ملائمة للضحايا لممارسة حقهم في تقديم الشكاوى وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع ادعاءات الاتجار بالبشر، وضمان تقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع طابع جرائمهم. |
The State party should also create adequate conditions for victims to exercise their right to make complaints, conduct prompt, impartial and effective investigation into all allegations of trafficking and ensure that perpetrators are brought to justice and punished with penalties appropriate to the nature of their crimes. | UN | وينبغي أن تهيئ الدولة الطرف أيضاً الظروف المواتية لتمكين الضحايا من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى والتحقيق في كل الادعاءات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص بشكل فوري محايد وفعال، وضمان تقديم الجناة إلى العدالة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب وطبيعة الجرائم المرتكبة. |
The State party should also create adequate conditions for victims to exercise their right to make complaints, conduct prompt, impartial and effective investigation into all allegations of trafficking and ensure that perpetrators are brought to justice and punished with penalties appropriate to the nature of their crimes. | UN | وينبغي أن تهيئ الدولة الطرف أيضاً الظروف المواتية لتمكين الضحايا من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى والتحقيق في كل الادعاءات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص بشكل فوري محايد وفعال، وضمان تقديم الجناة إلى العدالة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب وطبيعة الجرائم المرتكبة. |
The State party should create adequate conditions for victims to exercise their right to complain and have each case promptly, impartially and effectively investigated. | UN | وينبغي أن تهيئ الدولة الطرف الظروف المواتية لتمكين الضحايا من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى وحقهم في أن يحقق في كل قضية بشكل فوري ونزيه وفعال. |
To enable the people effectively exercise their right to lodge complaints and petitions, the National Assembly in 2006 adopted the Law on Handling Petitions, which concretises the rights and procedures for the multi-ethnic people to lodge complaints and petitions to concerned officials. | UN | ولتمكين السكان من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى والالتماسات على نحو فعال، اعتمدت الجمعية الوطنية في عام 2006 قانون معالجة الالتماسات وهو يجسد الحقوق والإجراءات التي تتيح لشعب لاو المتعدد الإثنيات تقديم شكاوى والتماسات إلى المسؤولين المعنيين. |
The State party should also make sure that victims are able to exercise their right to lodge a complaint. | UN | وينبغي كذلك أن تهيئ الدولة الطرف ظروفاً مواتية لممارسة الضحايا حقهم في تقديم الشكاوى. |
The State party should also create adequate conditions for victims to exercise their right to make complaints, conduct prompt, impartial and effective investigations into all allegations of trafficking and ensure that perpetrators are brought to justice and punished with penalties appropriate to the nature of their crimes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع شروطاً ملائمة للضحايا لممارسة حقهم في تقديم الشكاوى وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع ادعاءات الاتجار بالبشر، وضمان تقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع طابع جرائمهم. |
The State party should also create adequate conditions for victims to exercise their right to make complaints, conduct prompt, impartial and effective investigations into all allegations of trafficking and ensure that perpetrators are brought to justice and punished with penalties appropriate to the nature of their crimes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع شروطاً ملائمة للضحايا لممارسة حقهم في تقديم الشكاوى وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع ادعاءات الاتجار بالبشر، وضمان تقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع طابع جرائمهم. |
(c) Create adequate conditions for victims to exercise their right to make complaints, and conduct prompt, impartial and effective investigation into all allegations of trafficking, bring perpetrators to justice and ensure punishment with penalties appropriate to the nature of their crimes. | UN | (ج) تهيئة الظروف المواتية لتمكين الضحايا من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى والتحقيق في كل الادعاءات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص بشكل فوري ونزيه وفعال، وتقديم الجناة إلى العدالة وضمان معاقبتهم بعقوبات تتناسب وطبيعة الجرائم التي ارتكبوها. |
(c) Create adequate conditions for victims to exercise their right to make complaints, and conduct prompt, impartial and effective investigation into all allegations of trafficking, bring perpetrators to justice and ensure punishment with penalties appropriate to the nature of their crimes. | UN | (ج) تهيئة الظروف المواتية لتمكين الضحايا من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى والتحقيق في كل الادعاءات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص بشكل فوري ونزيه وفعال، وتقديم الجناة إلى العدالة وضمان معاقبتهم بعقوبات تتناسب وطبيعة الجرائم التي ارتكبوها. |
It recommended that Qatar: effectively implement the current laws combating trafficking; ensure systematic procedures to identify victims of trafficking among vulnerable groups and provide protection for victims and access for them to medical, social rehabilitative and legal services; and create adequate conditions for victims to exercise their right to make complaints, and conduct effective investigations into all allegations of trafficking. | UN | وأوصت اللجنة قطر بتنفيذ القوانين الحالية لمكافحة الاتجار بالبشر تنفيذاً فعالاً، وضمان وجود إجراءات منهجية لتحديد ضحايا الاتجار بالبشر من بين المجموعات الضعيفة، وتوفير الحماية لهم وسبل حصولهم على الخدمات الطبية وخدمات إعادة التأهيل الاجتماعي والخدمات القانونية وتهيئة الظروف المواتية لتمكينهم من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى والتحقيق في كل الادعاءات المتعلقة بالاتجار بالبشر(61). |
The State party should create adequate conditions for victims to exercise their right to complain and have each case promptly, impartially and effectively investigated. | UN | وينبغي أن تهيئ الدولة الطرف الظروف المواتية لتمكين الضحايا من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى والتحقيق في كل قضية بشكل فوري ومحايد وفعال. |
The State party should create adequate conditions for victims to exercise their right to complain and have each case promptly, impartially and effectively investigated. | UN | وينبغي أن تهيئ الدولة الطرف الظروف المواتية لتمكين الضحايا من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى وحقهم في أن يحقق في كل قضية بشكل فوري ونزيه وفعال. |
215. Other positive measures include the provision in the Judicial Code for a system of monthly visits to prison establishments by judges, magistrates and investigating officers and the establishment by the Public Prosecutor’s Department of a “prison mailbox” system to facilitate the exercise by prisoners of their right to lodge complaints and petitions. | UN | ٢١٥ - وتتضمن التدابير الايجابية اﻷخرى النص في القانون القضائي على نظام لزيارات شهرية يقوم بها القضاة والموظفون القضائيون وموظفو التحقيقات إلى مؤسسات السجون، وكذلك إنشاء إدارة المدعي العام نظام " صندوق بريد السجن " لتيسير ممارسة السجناء حقهم في تقديم الشكاوى والطلبات. |
The State party should also make sure that victims are able to exercise their right to lodge a complaint. | UN | وينبغي كذلك أن تهيئ الدولة الطرف ظروفاً مواتية لممارسة الضحايا حقهم في تقديم الشكاوى. |