"حقهن في التصويت" - Traduction Arabe en Anglais

    • their right to vote
        
    In fact, women have outnumbered men in exercising their right to vote. UN والواقع أن عدد النساء اللواتي يمارسن حقهن في التصويت يفوق عدد الرجال الذين يمارسون ذلك الحق.
    Furthermore, more women than men now exercise their right to vote. UN وإضافة إلى هذا فإن عدد النساء اللواتي يمارسن حقهن في التصويت أكبر من عدد الرجال الذين يمارسون حقهم في التصويت.
    The Government helps women to exercise their right to vote and to stand for election by: UN 256 - وتقوم الدولة بمساعدة النساء في ممارسة حقهن في التصويت والتقدم للانتخاب عن طريق ما يلي:
    Nonetheless, local elections remain under the responsibility of the Department of Local Administration, and their data show that women are using their right to vote, even more so than men. UN إلا أن الانتخابات المحلية ما زالت تقع ضمن مسؤولية مصلحة الإدارة المحلية حيث توضح بياناتها أن النساء يستخدمن حقهن في التصويت بل وأكثر مما يفعل الرجال.
    Moreover, data collected since 1995 to the present time indicate that 52.32% of women at all levels exercised their right to vote. UN وفضلاً عن ذلك فإن البيانات المجموعة منذ عام 1995 حتى الآن تشير إلى أن نسبة 52.32 في المائة من النساء على المستويات كافة مارسن حقهن في التصويت.
    Although the last decade has seen high rates of abstention, as high as 65 per cent on average, a large number of women do exercise their right to vote. UN وعلى الرغم من أن العقد اﻷخير شهد معدلات مرتفعة للغياب، تصل إلى ٦٥ في المائة في المتوسط، فإن عددا كبيرا من النساء يمارسن بالفعل حقهن في التصويت.
    There were reports from all provinces of women being prevented from submitting their candidatures and / or exercising their right to vote. UN ووردت بلاغات من جميع المقاطعات عن عدم تمكن المرأة من تقديم ترشيحاتهن و/أو ممارسة حقهن في التصويت.
    While noting the State party's efforts to address the fact that almost 50 per cent of women do not hold a national identity card, the Committee remains concerned that a high percentage of women may be prevented from exercising their right to vote and gain access to government assistance schemes. UN وإذ تشير اللجنة إلى جهود الدولة الطرف لمعالجة مسألة عدم حيازة نسبة تناهز 50 في المائة من النساء لبطاقة هوية وطنية، فإنها لا تزال قلقة لأن نسبة مرتفعة من النساء قد يُحرمن من ممارسة حقهن في التصويت وفي الاستفادة من خطط المساعدة الحكومية.
    While noting the State party's efforts to address the fact that almost 50 per cent of women do not hold a national identity card, the Committee remains concerned that a high percentage of women may be prevented from exercising their right to vote and gain access to government assistance schemes. UN وإذ تشير اللجنة إلى جهود الدولة الطرف لمعالجة مسألة عدم حيازة نسبة تناهز 50 في المائة من النساء لبطاقة هوية وطنية، فإنها لا تزال قلقة لأن نسبة مرتفعة من النساء قد يُحرمن من ممارسة حقهن في التصويت وفي الاستفادة من خطط المساعدة الحكومية.
    A majority (59.7 per cent) of the women respondents used their right to vote by themselves. UN :: تمارس أغلبية النساء حقهن في التصويت بأنفسهن (59.7في المائة).
    Sexual harassment against female political candidates has been reported as a tactic to discourage women from exercising their right to vote and run for elections. UN وتم الإبلاغ عن تعرض المرشحات السياسيات للتحرش الجنسي كتكتيك لثنيهن عن ممارسة حقهن في التصويت والترشح للانتخابات().
    12. Saudi Arabia highlighted that Saudi women are contributing to national decision-making through their membership in the Consultative Council in which they are allocated a minimum of 20 per cent of seats, in addition to their right to vote and stand as candidates in municipal council elections. UN 12- وأوضحت المملكة العربية السعودية أن النساء السعوديات يساهمن في صنع القرار الوطني من خلال عضويتهن في المجلس الاستشاري الذي يخصص لهن فيه ما لا يقل عن 20 في المائة من المقاعد، بالإضافة إلى حقهن في التصويت والترشح لانتخابات المجالس البلدية.
    (f) Adopt a policy of zero tolerance towards all forms of violence that undermine women's participation, including targeted violence by State and non-State groups against women campaigning for public office or women exercising their right to vote. UN (و) اعتماد سياسة تقضي بعدم التسامح مطلقا إزاء جميع أشكال العنف التي تقوض مشاركة المرأة، بما في ذلك العنف المحدد الهدف والذي تمارسه الدول والجماعات من غير الدول ضد النساء اللاتي يخضن حملة لتقلد منصب عام أو النساء اللاتي يمارسن حقهن في التصويت.
    3. Ms. EVATT suggested that the Ccommittee should draw on the wording in paragraph 12 of the general comment (No. 25) on article 25 of the Covenant (HRI/GEN/1/Rev.3) and say that by saying that positive measures should be taken to overcome the difficulties which prevented women from exercising their right to vote effectively. UN 3- السيدة إيفات اقترحت الاسترشاد بصياغة الفقرة 12 من التعليق العام (رقم 25) المتعلق بالمادة 25 من العهد (HRI/GEN/1/Rev.3)، والقول بأنه ينبغي اتخاذ تدابير إيجابية لتذليل الصعوبات التي تمنع النساء من ممارسة حقهن في التصويت فعلياً.
    Icelandic women exercise their right to vote in the same fashion as men; for example, in the parliamentary elections in 1994 a total of 87.5 per cent women on the voting register exercised their right to vote and a total of 87.3 per cent men. UN والمرأة الايسلندية تمارس حقها في التصويت بالطريقة ذاتها التي يمارس بها الرجل حقه في التصويت؛ فعلى سبيل المثال، أثناء الانتخابات البرلمانية لعام ٤٩٩١، بلغت النسبة الاجمالية للنساء اللائي مارسن حقهن في التصويت ٥ر٧٨ في المائة من النساء المسجلات في قوائم الناخبين، وبلغت نسبة الرجال الذين مارسوا حقهم في التصويت ٣ر٧٨ في المائة من الرجال المسجلين في قوائم الناخبين.
    19. The report indicates that in the local bodies elections and the last general elections, " there were reports from all provinces of women being prevented from submitting their candidatures and/or exercising their right to vote " (pp. 37 and 46). UN 19 - يشير التقرير إلى أنه خلال انتخابات الهيئات المحلية وفي آخر انتخابات عامة أُجريت، " وردت بلاغات من جميع المقاطعات تفيد بحدوث منع للنساء من تقديم ترشيحاتهن و/أو ممارسة حقهن في التصويت " (الصفحتان 37 و 46).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus