"حقه في إقامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their right to establish
        
    • their right to an
        
    • the right to establish
        
    • right to create
        
    • right to establish a
        
    • right to the establishment
        
    Year after year the Palestinian people are denied their right to establish a Palestine State living side by side in peace with the people of Israel. UN وعاماً إثر عام، يحرم الشعب الفلسطيني من حقه في إقامة دولة فلسطينية تعيش جنباً إلى جنب مع شعب إسرائيل.
    Bangladesh reiterates its total support for the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to establish an independent State with Jerusalem as its capital, and the right of the Palestinian refugees to return to their ancestral homes to live in dignity and honour. UN وتعيد بنغلاديش تأكيد دعمها الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس، وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم للعيش فيها بكرامة وشرف.
    The Government of Japan has consistently supported the right of the Palestinian people to self-determination, including their right to establish an independent State, as well as the right of the Israeli people to live in peace within secure and recognized borders. UN وقد دأبت حكومة اليابان على تأييد حـق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة، وكذلك حق الشعب الإسرائيلي في أن يعيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Argentina welcomed the adoption of the draft resolution and hoped it could contribute to the prompt realization of the right to self-determination of the Palestinian people, including their right to an independent Palestinian State. UN وقال إن الأرجنتين ترحب باعتماد مشروع القرار وتتمنى أن يسهم في التعجيل بإعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Pakistan has always upheld the realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to an independent homeland with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN ما برحت باكستان تدعم نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    Algeria reiterates its support for the Palestinian people and salutes their struggle for recovering their legitimate rights, including the right to establish their own independent State with Al-Quds as its capital. UN إن الجزائر تجدد موقفها الداعم للشعب الفلسطيني الشقيق حتى يتمكن هذا الشعب من ممارسة كامل حقوقه المشروعة بما في ذلك حقه في إقامة دولته الوطنية بعاصمتها القدس الشريف.
    Tunisia will continue its strong and unflinching support to the Palestinian people in their struggle to restore their legitimate rights, including the right to establish its own independent State on its national soil, with Al Quds AlSharif as its capital. UN وإن تونس لتؤكد أنها ستظل سندا قويا وثابتا للشعب الفلسطيني من أجل استعادة كل حقوقه المشروعة، بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس الشريف.
    His country entirely supports the struggle of the Palestinian people for their rights, including the right to create an independent state with its capital in Jerusalem. UN وأعرب عن تأييد بلده الكامل لنضال الشعب الفلسطيني من أجل حقوقه، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    Malaysia will continue to express and manifest its strong support for the Palestinian people in the quest for the restoration of all their inalienable rights, including their right to establish an independent and sovereign State. UN وستواصل ماليزيا التعبير عن دعمها القوي وإظهار هذا الدعم للشعب الفلسطيني في سعيه لاستعادة جميع حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة.
    The responsibility of the United Nations towards the Palestinian people will remain as long as that people’s case remains without a just and lasting solution that will guarantee their right to establish their own independent State with Holy Jerusalem as its capital. UN إن مسؤولية اﻷمم المتحدة تبقى قائمة تجاه الشعب الفلسطيني ما دامت قضيته دون حل عادل ونهائي، يضمن للشعب الفلسطيني حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    This happened despite the clearness of its goals, which have, of course, been the colonization of the land, the isolation of the rightful owners of the land in separate cantons and the prevention of the realization of the inalienable rights of our people, including their right to establish an independent State of their own. UN تم كل ذلك بالرغم من وضوح اﻷهداف، وهــي بالطبع استعمار اﻷرض وعزل أصحابهــا في كنتونات متباعدة ومنع تنفيذ الحقوق غير القابلة للتصرف لشعبنا بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة.
    Peace and security and respect for human rights would return to the Middle East only with the end of the Israeli occupation and when the Palestinian people had exercised their right to establish an independent, sovereign State. UN ولن يعود السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان إلى الشرق الأوسط إلا مع نهاية الاحتلال الإسرائيلي وعندما يمارس الشعب الفلسطيني حقه في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    1. Reaffirms the inalienable, permanent and unqualified right of the Palestinian people to selfdetermination, including their right to establish their sovereign and independent Palestinian State, and looks forward to the early fulfilment of this right; UN 1- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني الثابت والدائم وغير المشروط في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولته الفلسطينية المستقلة ذات السيادة، وتتطلع إلى إعمال هذا الحق في أقرب وقت؛
    1. Reaffirms the inalienable, permanent and unqualified right of the Palestinian people to selfdetermination, including their right to establish their sovereign and independent Palestinian State, and looks forward to the early fulfilment of this right; UN 1- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني الثابت والدائم وغير المشروط في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولته الفلسطينية المستقلة ذات السيادة، وتتطلع إلى إعمال هذا الحق في أقرب وقت؛
    With regard to the Middle East, the recent failure of the Camp David process should further strengthen our determination in the tireless search for a just and lasting peace that can restore the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to an independent State, and ensure the return of the Golan Heights to Syria. UN وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، ينبغي أن يؤدي فشل عملية كامب ديفيد الأخيرة إلى زيادة تعزيز تصميمنا على السعي بلا كلل للتوصل إلى حل عادل ودائم يمكن أن يؤدي إلى استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة، ويكفل إعادة هضبة الجولان إلى سوريا.
    The occupation of Arab lands and the plight of the Palestinian people must come to an end, ensuring the fulfilment of their legitimate rights, including their right to an independent State. UN ويجب وضع نهاية لاحتلال الأراضي العربية ومحنة الشعب الفلسطيني، وضمان الوفاء بحقوقه المشروعة، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة.
    The recognition of the right of the Palestinian people to self-determination, including their right to an independent State of Palestine, is the first step in that direction. UN ويشكل الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما فيه حقه في إقامة دولة فلسطين المستقلة، الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    Only a comprehensive, just and reasonable settlement of the question of Palestine and the restoration to the Palestinian people of all their legitimate national rights, including the right to establish an independent State, can bring about genuine and lasting peace in the region. UN ولن يتحقق سلام دائم وحقيقي في المنطقة إلا من خلال التوصـل إلـى تسـوية شاملة وعادلة ومعقولة لمسألة فلسطين واستعادة الشعب الفلسطيني لجميع حقوقه الوطنية المشروعة، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة.
    In this regard, we reaffirm the right of the Palestinian people to self-determination, including the right to establish their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وفي هذا المجال، نؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    In this regard, we reaffirm the right of the Palestinian people to self-determination, including the right to establish their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وفي هذا المجال، نؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    The Lao People's Democratic Republic reaffirms its consistent support to the Palestinian people under the leadership of Chairman Yasser Arafat in their struggle to exercise their inalienable rights to self-determination, including the right to create a Palestinian sovereign State, living side by side and in peace with other countries in the region. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتؤكد من جديد دعمها الثابت للشعب الفلسطيني تحت قيادة الرئيس ياسر عرفات، في كفاحه في سبيل ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، بما فيها حقه في إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع سائر بلدان المنطقة.
    The Lao People's Democratic Republic reaffirms its support for the Palestinian people in their struggle for the right to self-determination, including the right to establish a sovereign and independent State of Palestine, living side by side in peace with Israel and other countries in the region. UN وتكرر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد دعمها للشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة، التي تعيش جنبا لجنب بسلام مع إسرائيل والبلدان الأخرى في المنطقة.
    We call for the resumption of these negotiations and reaffirm our unfailing attachment to the legitimate rights of the fraternal Palestinian people, including the right to the establishment of an independent State. UN ونحن ندعو إلى استئناف هذه المفاوضات، ونؤكد من جديد التزامنا الثابت بالحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني الشقيق، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus