The agreed conclusions recognized that such practices constitute a definite form of violence against women and girls and a serious form of violation of their human rights. | UN | وسلمت الاستنتاجات المتفق عليها بأن هذه الممارسات تُعد شكلا واضحا للعنف ضد المرأة والبنت وشكلا خطيرا من أشكال انتهاك حقوقهما الإنسانية. |
(a) The repeal of any legislative, institutional and other measures in place that discriminate against women and girls and those that impede the realization of their human rights and fundamental freedoms; | UN | (أ) إلغاء أي تدابير تشريعية ومؤسسية وغيرها من التدابير القائمة على التمييز ضد المرأة والفتاة، التي تعوق إعمال حقوقهما الإنسانية وحرياتهما الأساسية؛ |
(a) The repeal of any legislative, institutional and other measures in place that discriminate against women and girls and those that impede the realization of their human rights and fundamental freedoms; | UN | (أ) إلغاء أي تدابير تشريعية ومؤسسية وغيرها من التدابير القائمة على التمييز ضد المرأة والفتاة، وتلك التي تعوق إعمال حقوقهما الإنسانية وحرياتهما الأساسية؛ |
It also reaffirmed the obligations contained in United Nations human rights instruments and asserted that such practices constituted “a definite form of violence against women and girls and a serious form of violation of their human rights”, expressing concern at “the continuing large-scale existence of such practices”. | UN | كما أعادت تأكيد الالتزامات الواردة في صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأكدت من جديد أن تلك الممارسات تعد " شكلا واضحا للعنف ضد المرأة والبنت، وشكلا خطيرا من أشكال انتهاك حقوقهما الإنسانية " ، وأعربت عن قلقها إزاء " استمرار وجود هذه الممارسات على نطاق واسع " . |