"حقوقهن الجنسية والإنجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their sexual and reproductive rights
        
    • their sexual rights and their reproductive
        
    We need to raise a new generation that respects and promotes the human rights of girls and women, including their sexual and reproductive rights and health. UN ونحن بحاجة إلى تنشئة جيل جديد يحترم ويعزز حقوق الإنسان للفتيات والنساء، بما في ذلك، حقوقهن الجنسية والإنجابية والصحية.
    20. The United Kingdom had also developed a strategic vision for empowering girls and women through education, income-generating activities, and the safeguarding of their sexual and reproductive rights, including the right to live free from violence. UN 20 - ومضى قائلا إن المملكة المتحدة وضعت أيضا رؤية استراتيجية لتمكين الفتيات والنساء من خلال التعليم وأنشطة توليد الدخل وصون حقوقهن الجنسية والإنجابية بما فيها الحق في العيش بمنأى عن العنف.
    Furthermore, States must ensure that indigenous women and girls have meaningful access to effective legal remedies if their sexual and reproductive rights are violated. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الدول أن تكفل لنساء وفتيات الشعوب الأصلية الحصول بشكل مجد على سبل الانتصاف القانونية الفعالة إذا انتهكت حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    An effective and sustainable solution to the feminization of the epidemic is investment in girls and women, in their education and in improving their health and social status, including ensuring and enforcing their sexual and reproductive rights. UN وثمة حل فعال ومستدام لتأنيث الوباء، ألا وهو الاستثمار في الفتيات والنساء، الاستثمار في تعليمهن وفي تحسين المركز الصحي والاجتماعي لهن، بما في ذلك ضمان حقوقهن الجنسية والإنجابية وإنفاذ هذه الحقوق.
    23. The Committee takes note of the explicit recognition of sexual and reproductive rights accorded in article 66 of the Constitution and of article 20.I.7 of Act No. 348, which sets forth the State party's obligation to " respect the decisions taken by women victims of violence in exercising their sexual rights and their reproductive rights in accordance with the laws and regulations in force " . UN الإجهاض السري 23- تحيط اللجنة علماً بأن الحقوق الجنسية والإنجابية معترف بها صراحة في المادة 66 من الدستور، وبأن الدولة الطرف ملزمة بموجب المادة 20-أولاً-7 من القانون رقم 348 " باحترام القرارات التي تتخذها النساء ضحايا العنف في سياق ممارسة حقوقهن الجنسية والإنجابية ضمن الإطار التشريعي القائم " .
    Women are not only biologically vulnerable they are also made additionally vulnerable owing to their lack of economic and social power and their lack of control over their sexual and reproductive rights. UN فالنساء لا يعانين فحسب من الضعف البيولوجي، بل ويزداد ضعفهن نتيجة لافتقارهن للسلطة الاقتصادية والاجتماعية وانعدام سيطرتهن على حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Exercise Leadership: Prioritize in words and concrete actions reducing the risk and the burden of HIV/AIDS for women and girls, through protection of their sexual and reproductive rights and health, including the promotion of policies and laws against discrimination and sexual violence. UN 3 - ممارسة دور القيادة: منح الأولوية بالقول والفعل للإجراءات المتعلقة بخفض الخطورة وتخفيف عبء الإيدز عن كاهل المرأة والبنت، من خلال حماية حقوقهن الجنسية والإنجابية وصحتهن، بما في ذلك الترويج للسياسات والقوانين المتعلقة بمكافحة التمييز والعنف الجنسي.
    To achieve this goal the appropriate political will, resources and environment are required to enable us all to increase efforts to collectively empower girls and women to have the ability and opportunities to exercise their sexual and reproductive rights. UN بيد أن ما يلزمه لتحقيق هذا الهدف هو أن تتوفر الإرادة السياسية والموارد الكافية والبيئة الملائمة التي تسمح له بزيادة الجهود الرامية إلى تمكين الفتيات والنساء جماعيا بما يمنحهن القدرة ويهيئ لهن الفرص اللازمة لممارسة حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    States must ensure that women and girls can participate in the formulation of policies affecting their sexuality and reproduction and have access to justice and redress for violations of their sexual and reproductive rights. UN ويجب على الدول أن تضمن إمكانية مشاركة المرأة والفتاة في صياغة السياسات التي تؤثر على نشاطهن الجنساني وعملية الإنجاب، وإمكانية الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف فيما يتعلق بالانتهاكات التي تمس حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    68. JS7 recommended that the Government offer training that covered the three situations in which abortion was legal, so that women could receive the treatment they needed and learn about their sexual and reproductive rights. UN 68- وأوصت الورقة المشتركة 7 بأن تنفذ الحكومة خطةً تدريبيةً بشأن حالات الإجهاض القانوني الثلاث، كي تتلقى النساء الرعاية المناسبة وتعرفن حقوقهن الجنسية والإنجابية(115).
    24. Laws and policies should also address the socioeconomic inequalities between men and women (see A/HRC/20/25/Add.1 and A/HRC/11/6) and protect the human rights of women and girls, including their sexual and reproductive rights. UN 24 - وينبغي أن تعالج القوانين والسياسات أيضا أوجه انعدام المساواة الاجتماعية والاقتصادية بين الرجل والمرأة (انظر A/HRC/20/25/Add.1 و A/HRC/11/6)، وأن تحمي حقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    They must encompass access to adequate medical care, drugs and social protection; they must encompass information and services available to girls and women to help them understand their sexual and reproductive rights in order to protect themselves from unwanted pregnancies and sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. UN فهي يجب أن تتضمن إمكانية الوصول إلى الرعاية الطبية الكافية، والأدوية والحماية الاحتماعية؛ وأن تشتمل كذلك على المعلومات والخدمات المتاحة للفتيات والنساء لمساعدتهن في فهم حقوقهن الجنسية والإنجابية حتى يتسنى لهن حماية أنفسهن من الحمل غير المرغوب فيه والأمراض التي تنتقل جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (23) The Committee takes note of the explicit recognition of sexual and reproductive rights accorded in article 66 of the Constitution and of article 20.I.7 of Act No. 348, which sets forth the State party's obligation to " respect the decisions taken by women victims of violence in exercising their sexual rights and their reproductive rights in accordance with the laws and regulations in force " . UN الإجهاض السري (23) تحيط اللجنة علماً بأن الحقوق الجنسية والإنجابية معترف بها صراحة في المادة 66 من الدستور، وبأن الدولة الطرف ملزمة بموجب المادة 20-أولاً-7 من القانون رقم 348 " باحترام القرارات التي تتخذها النساء ضحايا العنف في سياق ممارسة حقوقهن الجنسية والإنجابية ضمن الإطار التشريعي القائم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus