"حقوقه الدستورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • his constitutional rights
        
    • amparo
        
    • their constitutional rights
        
    • whose constitutional rights have
        
    She would also like to know whether a person could defend his constitutional rights before a higher court, and how a decision in his favour would be enforced. UN وأضافت أنها تريد أيضا أن تعرف ما إذا كان يمكن لشخص أن يدافع عن حقوقه الدستورية أمام محكمة عليا، وكيفية تطبيق أي قرار يصدر لصالحه.
    He may also appeal to the Constitutional Court against the law or in order to protect his constitutional rights that may be affected by the sentence. UN كما يحق له اللجوء للمحكمة الدستورية طاعناً في القانون أو لحماية حقوقه الدستورية التي يمكن أن تتأثر بالحكم.
    The State party concludes that the author's claims, alleging a violation of his constitutional rights and the international obligations of Belarus, are unfounded. UN وتستنتج أن ادعاء صاحب البلاغ انتهاك حقوقه الدستورية والتزامات بيلاروس الدولية خال من أي أساس.
    The State party suggests that the author could have submitted an application for amparo. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان بمقدوره تقديم طلب إنفاذ حقوقه الدستورية.
    The State party suggests that the author could have submitted an application for amparo. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان بمقدوره تقديم طلب إنفاذ حقوقه الدستورية.
    They also remember being forcibly denied their constitutional rights. UN وهو يتذكر أيضــا أنــه حرم بالقوة من حقوقه الدستورية.
    The State party concludes that the author's claims, alleging a violation of his constitutional rights and the international obligations of Belarus, are unfounded. UN وتستنتج أن ادعاء صاحب البلاغ انتهاك حقوقه الدستورية والتزامات بيلاروس الدولية خال من أي أساس.
    The fact that he was an American citizen exercising his constitutional rights meant very little to representatives of the Federal or local Government. UN وكونه مواطنا أمريكيا يمارس حقوقه الدستورية لا يعني الكثير لممثلي الحكومة الفيدرالية أو المحلية.
    He contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights. UN ويدعي أنه لذلك حرم من المثول بصورة فعالة أمام المحكمة لتحديد حقوقه الدستورية.
    A constitutional complaint may be filed by any citizen who deems his constitutional rights to be violated by an act or action of any State body or agency, after exhausting the regular legal remedies. UN وﻷي مواطن يرى أن حقوقه الدستورية قد انتهكت بفعل أو اجراء من قبل أي هيئة أو وكالة تابعة للدولة أن يتقدم، بعد استنفاد طرق الانتصاف القانونية العادية، بشكوى دستورية الى المحكمة.
    He contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights. UN ويدعي أنه حرم لذلك من المثول بصورة فعالة أمام المحكمة لتقرير حقوقه الدستورية.
    59. Section 17 of the Constitution provides that a citizen, who alleges that any of his constitutional rights has been, is being or is likely to be contravened, may apply to the Supreme Court for redress. UN 59- تنص المادة 17 من الدستور على أنه يجوز لأي مواطن مواطن الذي يدعي أن حقوقه الدستورية قد انتُهكت، أو يجري انتهاكها أو من المحتمل أن تُنتهك، التقدم بطلب جبر لدى المحكمة العليا.
    He said that Mr. Pelletier had been denied a fair trial and the right to bring new information to the courts, thus denying him his constitutional rights. UN وقال إن السيد بيلوتييه قد حرم من حقه في محاكمة عادلة ومن الحق في تقديم معلومات جديدة إلى المحاكم، مما حرمه من ممارسة حقوقه الدستورية.
    It refers to section 25 of the Jamaican Constitution, which provides that anyone who alleges that any of his constitutional rights have been violated may apply to the Supreme Court for redress. UN وأشارت الى المادة ٢٥ من دستور جامايكا التي تنص على أنه يجوز ﻷي شخص يدعي أن حقوقه الدستورية قد انتهكت أن يلجأ الى المحكمة العليا لتصحيح الوضع.
    Mr. Velandia Hurtado, in turn, filed a request for protection of his constitutional rights (acción de tutela) with the Administrative Tribunal of Cundinamarca, on the ground that the guarantees of due process had not been respected in his case. UN وقدم السيد فيلانديا هورتادو بدوره دعوى بحماية حقوقه الدستورية إلى محكمة كونديناماركا اﻹدارية على أساس أن ضمان اﻹجراءات السليمة لم يحترم في حالته.
    Subsequently, he had submitted an application for amparo. UN وقدم في وقت لاحق طلبا بإنقاذ حقوقه الدستورية.
    Subsequently, he had submitted an application for amparo. UN وقدم في وقت لاحق طلبا بإنقاذ حقوقه الدستورية.
    The judges had refused to grant protection or amparo on the sole grounds that he was a homosexual. UN فلقد رفض القضاة منحه الحماية أو إنفاذ حقوقه الدستورية فقط بحجة أنه من المثليين جنسياً.
    According to the State party, the author should have submitted an application for amparo to the Constitutional Court. UN وتعتبر الدولة الطرف أنه كان يتوجب على صاحب البلاغ أن يتقدّم بطلب إنفاذ حقوقه الدستورية أمام المحكمة الدستورية.
    2.4 The author maintains that it would have been futile to submit an application for amparo in this case. UN 2-4 ويتمسك صاحب البلاغ بأن تقديم طلب لإعمال حقوقه الدستورية ما كان ليجدي نفعاً في قضيته.
    120. Everyone has the right to exercise their constitutional rights. UN 120- لكل شخص الحق في ممارسة حقوقه الدستورية.
    Anyone who believed that their constitutional rights had been violated could appeal to the Constitutional Court, the body competent in the area of the protection of human rights and fundamental freedoms. UN وقال إنه يجوز لكل فرد يعتقد بأن حقوقه الدستورية انتهكت أن يلجأ إلى المحكمة الدستورية، وهي الجهاز المختص في مجال حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Article 79 provides for the right of an individual whose constitutional rights have been violated to submit a complaint to the Constitutional Tribunal upon exhaustion of all other available means of legal protection. UN وتكفل المادة 79 حق الفرد الذي تنتهك حقوقه الدستورية في أن يقدم شكوى إلى المحكمة الدستورية لدى استنفاد جميع سبل الحماية القانونية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus