Objective: To enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | الهدف: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Objective of the Organization: To enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights | UN | هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف |
In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
In keeping with its mandate, the Committee continued to work towards creating conditions for successful negotiations on a permanent settlement allowing the Palestinian people to realize its inalienable rights. | UN | وواصلت اللجنة عملها، وفقا لولايتها، من أجل تهيئة الظروف الملائمة لإنجاح المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى تسوية دائمة تمكن الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف. |
The Committee is charged with recommending a programme aimed at enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights. | UN | وتضطلع اللجنة بمهمة التوصية ببرنامج يهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Pakistan’s support for the just struggle for the inalienable rights of the Palestinian people is well known. | UN | وتأييد باكستان للكفاح العادل للشعــب الفلسطيني مــن أجل تحقيق حقوقه غير القابلة للتصرف معــروف تماما. |
Objective of the Organization: To enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights | UN | هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف |
Objective of the Organization: To enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights | UN | هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف |
Peace could never be achieved by subjugating an entire people and denying their inalienable rights. | UN | فلا يمكن تحقيق السلام أبدا عن طريق إخضاع شعب بكامله وحرمانه من حقوقه غير القابلة للتصرف. |
It was necessary to support the Palestinian people who were fighting against occupation in order to enable them to exercise their inalienable rights. | UN | ومن الضروري دعم الشعب الفلسطيني الذي يكافح ضد الاحتلال لتمكينه من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Objective of the Organization: to enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights | UN | هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف |
In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Objective of the Organization: To enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
They called for effective help to be given to the Palestinian people in constructing its future institutions and rebuilding its social infrastructure and economy, which were indispensable foundations for the full exercise of its inalienable rights. | UN | ودعوا إلى تقديم مساعدة فعالة إلى الشعب الفلسطيني في إنشاء مؤسساته المقبلة وإعادة بناء هياكله اﻷساسية الاجتماعية واقتصاده، وهي أسس لا غنى عنها لكي يمارس على الوجه الكامل حقوقه غير القابلة للتصرف. |
The Committee must therefore ensure that the Palestinian people receives all the assistance it needs in order to achieve the exercise of its inalienable rights and take its proper place in the international community. | UN | لذلك يجب على اللجنة أن تكفل تلقي الشعب الفلسطيني كل المساعدة التي يحتاجها ليحقق ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف ويحتل مكانه الصحيح في المجتمع الدولي. |
Coming at the very moment when in Paris and in Cairo Palestinian and Israeli negotiators were making real progress towards implementing Palestinian autonomy in Gaza and Jericho, this odious crime is undoubtedly aimed at undermining the very positive gains already made in regard to the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. | UN | إن هذه الجريمة النكراء، وقد حدثت في نفس اللحظة التي حققت فيها المفاوضات الفلسطينية الاسرائيلية تقدما حقيقيا نحو تنفيذ الحكم الذاتي في غزة وأريحا، ستؤدي دون أدنى شك الى التشكيك في المكاسب الايجابية جدا التي حصل عليها الشعب الفلسطيني بالفعل في السبيل الى ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
These forums, with the participation of political figures, academicians, activists from non-governmental organizations and media representatives, therefore provide arenas for dialogue and the development of strategies to help the Palestinian people achieve its inalienable rights. | UN | ويشارك في هذه المحافل شخصيات سياسية وأكاديميون ونشطاء من المنظمات غير الحكومية وممثلون عن وسائط اﻹعلام، وهي لذلك تشكل مسرحا للحوار ولوضع استراتيجيات لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Pakistan's support of the just struggle for the inalienable rights of the Palestinian people is well known. | UN | وأن دعم باكستان للكفاح العادل الذي يخوضه الشعب الفلسطيني من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف معروف جيدا. |
They stressed the importance of coordinated and principled approaches and strategies by the Movement to continue strongly supporting the Palestinian people and their leadership and underscored the need to provide both political and humanitarian support to assist the Palestinian people to overcome the current crisis and strengthen their ongoing efforts towards the realization of their inalienable human rights and freedom. | UN | وشددوا على أهمية التنسيق في مجال النُهُج والاستراتيجيات القائمة على المبادئ التي تتخذها الحركة من أجل مواصلة دعم الشعب الفلسطيني وقيادته بكل عزم، وأكدوا على ضرورة تقديم الدعم السياسي والإنساني كليهما للشعب الفلسطيني حتى يستطيع التغلب على الأزمة الراهنة وحتى يقوم بتعزيز الجهود المتواصلة التي يبذلها من أجل إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف وحتى ينال حريته. |
The Palestinian people had made historic compromises in order to achieve their national aspirations, exercise their inalienable rights and live in peace and dignity. | UN | وقالت إن الشعب الفلسطيني قدم تنازلات تاريخية في سبيل تحقيق تطلعاته الوطنية وممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف والعيش في كنف السلام والكرامة. |