It was now more important than ever to begin discussions, within the framework of the United Nations, on a universal declaration of the rights of Mother Earth. | UN | وأضاف أن من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن تجرى مناقشات، في إطار الأمم المتحدة، بشأن إعلان عالمي عن حقوق أمنا الأرض. |
But we also have the great responsibility of defending the rights of Mother Earth. | UN | ولكن، تقع على عاتقنا نحن أيضاً مسؤولية كبيرة للدفاع عن حقوق أمنا الأرض. |
I continue to be convinced that the best way to defend human rights is to defend the rights of Mother Earth. | UN | وما زلت مقتنعاً بأن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض هو السبيل الأمثل للدفاع عن حقوق الإنسان. |
Here we have the great responsibility of looking after the rights of Mother Earth. | UN | وهنا، لدينا مسؤولية هائلة للدفاع عن حقوق أمنا الأرض. |
After political rights, economic rights, the rights of indigenous peoples, now we have the enormous responsibility of defending the rights of Mother Earth. | UN | وبعد الحقوق السياسية والحقوق الاقتصادية وحقوق السكان الأصليين، لدينا الآن مسؤولية جسيمة عن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض. |
Here at the United Nations we must develop a project to protect the rights of Mother Earth. | UN | هنا في الأمم المتحدة، علينا أن نضع مشروعا لحماية حقوق أمنا الأرض. |
Now in this millennium we should adopt the rights of Mother Earth. And if we do not do this, we will be responsible for a world disaster. | UN | والآن، في هذه الألفية، لزام علينا أن نعتمد حقوق أمنا الأرض، وإن لم نفعل ذلك فإننا سنكون مسؤولين عن وقوع كارثة عالمية. |
Annex Summary of a declaration on the rights of Mother Earth | UN | المرفق: عناصر إعلان عالمي بشأن حقوق أمنا الأرض |
To that end, we propose the attached draft universal declaration of the rights of Mother Earth, which sets forth the following rights: | UN | ولتحقيق ذلك، نقترح المشروع المرفق للإعلان العالمي بشأن حقوق أمنا الأرض، الذي ترد فيه الحقوق التالية: |
5. Effectively establish and implement rules and laws for the defence, protection and conservation of the rights of Mother Earth; | UN | ' 5` وضع قواعد وقوانين فعالة وتطبيقها للدفاع عن حقوق أمنا الأرض وحمايتها والحفاظ عليها؛ |
8. Empower human beings and institutions to defend the rights of Mother Earth and of all the beings of which she is composed; | UN | ' 8` تمكين البشر والمؤسسات للدفاع عن حقوق أمنا الأرض وحقوق جميع الكائنات التي تكونها؛ |
The rights of Mother Earth in non-indigenous areas | UN | سادسا - حقوق أمنا الأرض لدى الشعوب غير الأصلية |
53. A declaration on the rights of Mother Earth would highlight the consequences that were left unaddressed in 1982. | UN | 53 - إن صدور إعلان بشأن حقوق أمنا الأرض من شأنه السماح بتحقيق النتائج التي فُوِّتت في عام 1982. |
6. To develop strategies for action and mobilization in order to protect life from climate change and promote the rights of Mother Earth. | UN | 6 - تحديد استراتيجيات العمل والتعبئة لحماية الحياة في مواجهة تغير المناخ وتعزيز حقوق أمنا الأرض. |
:: Respect for the rights of Mother Earth and for human rights | UN | :: احترام حقوق أمنا الأرض وحقوق الإنسان |
4. The inherent rights of Mother Earth are inalienable in that they derive from the same source of existence; | UN | 4 - حقوق أمنا الأرض غير قابلة للتصرف ذلك لأنها نابعة من مصدر الوجود نفسه؛ |
Article 2 Inherent rights of Mother Earth | UN | المادة 2: حقوق أمنا الأرض |
16. They agree to set up an ALBA-TCP ministerial committee for the protection of nature, meeting under the auspices of the Political Council, and entrust it with working on an ALBA-TCP environmental agenda and on the definition and implementation of the rights of Mother Earth. | UN | 16 - يشيرون إلى إنشاء اللجنة الوزارية للدفاع عن الطبيعة التابعة للتحالف - المعاهدة، التي ستعقد دوراتها تحت إشراف المجلس السياسي وتتولى وضع جدول أعمال بيئي للتحالف - المعاهدة، والمضي قُدما في تعزيز وإعمال حقوق أمنا الأرض. |
(b) The development framework must recognize the crucial role women play as human rights defenders in advancing the implementation of the global development agenda, in particular in defence of the rights of Mother Earth, against violence and militarism and in the promotion and protection of the sexual and reproductive rights of women and girls. | UN | (ب) يجب أن يعترف إطار التنمية بالدور البالغ الأهمية الذي تقوم به النساء كمدافعات عن حقوق الإنسان في إعطاء دفعة لتنفيذ خطة التنمية العالمية، ولا سيما في الدفاع عن حقوق أمنا الأرض ضد العنف والعسكرة، وفي تعزيز وحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات. |
In December 2010, a new Law on the rights of Mother Earth was passed, granting her the following seven rights: the right to life and to exist; the right to not have cellular structure modified or genetically altered; the right to pure water; the right to clean air; the right to balance; the right to continue vital cycles and processes free from human alterations; and the right not to be polluted. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتُمد قانون جديد بشأن حقوق أمنا الأرض يمنحها الحقوق السبعة التالية: الحق في الحياة وفي الوجود؛ والحق في عدم تعديل هيكلها الخلوي أو تحويره جينيا؛ والحق في المياه النقية؛ والحق في الهواء النظيف؛ والحق في التوازن؛ والحق في استمرار الدورات والعمليات الحيوية دون تعديلات من البشر؛ والحق في عدم التعرض للتلوث. |