"حقوق الأطفال الذين يعيشون" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rights of children living
        
    • of the rights of children
        
    It inquired about how Finland intended to promote the rights of children living in remote communities, many of whom being members of ethnic, linguistic or national minorities. UN واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم فنلندا بها تعزيز حقوق الأطفال الذين يعيشون في مجتمعات نائية، والكثيرون منهم ينتمون إلى أقليات إثنية أو لغوية أو قومية.
    Integrated cross-sectoral policies, national plan of actions as well as cooperation at the national, regional and international level were important to protect the rights of children living and working on the street. UN كما تتسم السياسات المتكاملة والشاملة لعدة قطاعات وخطط العمل الوطنية والتعاون على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية بأهمية لحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    The prevention of homelessness for children and the protection of the rights of children living in the streets, an issue of particular interest to the Committee, have been singled out by the Special Rapporteur for particular attention. UN وذكر المقرر الخاص مسألة الحيلولة دون تشرد الأطفال وحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، وهي مسألة تثير اهتماماً خاصاً لدى اللجنة، من بين الموضوعات الجديرة بالاهتمام الخاص.
    The prevention of homelessness for children and the protection of the rights of children living in the streets, an issue of particular interest to the Committee, have been singled out by the Special Rapporteur for particular attention. UN ورأى المقرر الخاص أن يلفت انتباه اللجنة بصورة خاصة إلى مسألة الحيلولة دون تشرد الأطفال وحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، وهي مسألة تحظى باهتمام خاص من اللجنة.
    267. The representatives of ATD Fourth World informed the Committee of its upcoming forum on the rights of children living in extreme poverty, scheduled to be held in Geneva in November 1999. UN 267- وأبلغ ممثل الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع اللجنة بالمحفل القادم المزمع عقده عن حقوق الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع المقرر عقده في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    70. Qatar remained deeply concerned about the violation of the rights of children living under foreign occupation. In particular, the Israeli occupation authorities continued to inflict violence on Palestinian children and deny them access to education and health care. UN 70 - وأعرب عن قلق قطر العميق بشأن انتهاكات حقوق الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي، وخاصة استمرار سلطات الاحتلال الإسرائيلية في ممارسة العنف ضد الأطفال الفلسطينيين وحرمانهم من حرية الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    103.45 Step up its measures in promoting and protecting the rights of children living in rural areas including through ensuring equal access to education between children living in urban and rural areas (Malaysia); UN 103-45 تكثيف إجراءاتها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، بطرق منها ضمان المساواة في حصول الأطفال الذين يعيشون في المناطق الحضرية والريفية على التعليم (ماليزيا)؛
    190. The internal affairs agencies, working with relevant State bodies, implement a range of measures to protect the rights of children living in dysfunctional families. UN 190-وتنفذ هيئات الشؤون الداخلية، بالاشتراك مع الهيئات الحكومية المعنية، مجموعة من التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في أسر فقيرة.
    Preventive and protection actions were critical to guarantee the rights of children living or working on the street and those affected or infected by HIV/AIDS and to ensure their well-being and security. UN فإجراءات الوقاية والحماية أساسية لضمان حقوق الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وأولئك المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وضمان رعايتهم وأمنهم.
    (a) Identifying and understanding the rights of children living in a world with HIV/AIDS and evaluating their status at the national level; UN (أ) تحديد وفهم حقوق الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتقييم حالتهم على الصعيد الوطني؛
    134. The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to guarantee and protect the rights of children living in conflict areas, including in South Ossetia and Abkhazia (especially in the Gali district). UN 134- تشعر اللجنة بالقلق لقلة الجهود المبذولة لضمان وحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في مناطق النـزاع، بما في ذلك جنوب أوسيتيا وأبخازيا (وبالأخص في مقاطعة غالي).
    19. The draft also called on the international community to pay particular attention to the protection of and the rights of children living in poverty at the commemorative plenary meeting to be held in 2007 devoted to the follow-up to the outcome of the twenty-seventh special session of the General Assembly. UN 19 - كذلك يطالب المشروع المجتمع الدولي بإيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في فقر في الاجتماع العام التذكاري المقرر عقده في عام 2007 المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus