"حقوق الإنسان الأساسية للشعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the basic human rights of the
        
    • the fundamental human rights of the
        
    The General Assembly and the Security Council, in their resolutions adopted over the years, have reconfirmed the obligation of Israel to ensure the basic human rights of the Palestinian people. UN إن الجمعية العامة ومجلس الأمن كررا التأكيد، في قراراتهما المعتمدة طيلة سنين، على واجب إسرائيل المتعلق بضمان حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني.
    the basic human rights of the Palestinian people had been violated and there had been immeasurable loss of life and damage to property. UN فقد انتهكت حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني وأزهقت أرواح عدد لا يحصى من أبنائه وألحقت أضرار لا يمكن قياسها بالممتلكات.
    As the occupying Power, it had an obligation, confirmed by resolutions of the General Assembly and the Security Council, to respect the basic human rights of the Palestinian people. UN وإسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، عليها التزام تؤكده قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، باحترام حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني.
    As the occupying Power, Israel had an obligation, confirmed by resolutions of the General Assembly and the Security Council, to respect the basic human rights of the Palestinian people. UN وأضافت أن إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، عليها التزام، تؤكده قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، باحترام حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني.
    It was continuing to violate the fundamental human rights of the Palestinian people and its obligations under the Fourth Geneva Convention, to commit extrajudicial killings of Palestinians and to pursue its policy of building further settlements and imposing restrictions and blockades that exacerbated the already dire economic situation of the Palestinian people. UN فهي تواصل انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني والتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، وارتكاب أعمال قتل لفلسطينيين خارج نطاق القانون، واتباع سياستها في بناء المزيد من المستوطنات وفرض القيود وأعمال الحصار التي تفاقم من الحالة الاقتصادية المؤلمة أصلاً للشعب الفلسطيني.
    The General Assembly and the Security Council, in their resolutions adopted over the years, have reconfirmed Israel's obligation to ensure the basic human rights of the Palestinian people. UN والجمعية العامة ومجلس الأمن، في قراراتهما المتخذة على مر السنين، أعادا التأكيد على واجب إسرائيل كفالة حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني.
    17. Israel, the occupying Power, was systematically trampling the basic human rights of the Palestinian people in complete disregard of its obligations under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN 17 - وتنتهك إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بصورة منهجية حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني تجاهلا منها بصورة كاملة لالتزاماتها بموجب اتفاقات جنيف المتصلة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب.
    My delegation draws attention to the fact that Israel, as a signatory to the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention, which stipulates the responsibilities of an occupying Power, cannot legally or morally absolve itself of its responsibilities to guarantee the basic human rights of the people under its occupation. UN يوجه وفدي الانتباه إلى أن إسرائيل بوصفها موقعة على الأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة التي تنص على مسؤوليات الدولة القائمة بالاحتلال، لا يمكن قانونيا أو أخلاقيا أن تتنصل عن كفالة حقوق الإنسان الأساسية للشعب تحت الاحتلال.
    7. Israel, as a signatory to the Fourth Geneva Convention, was obligated to guarantee the basic human rights of the people under its occupation, but unfortunately, as the Special Committee's report demonstrated, it was trampling upon those rights with impunity, and the destructions, deaths, loss of income and deprivation of food and medical treatment had transformed an already dire situation into a veritable humanitarian catastrophe. UN 7 - وإن إسرائيل، بوصفها طرفا موقعا على اتفاقية جنيف الرابعة، ملزمة بضمان حقوق الإنسان الأساسية للشعب الذي تحتله، ولكنها للأسف كما بيّن تقرير اللجنة الخاصة تدوس هذه الحقوق بدون عقاب، وقد حول الدمار، والموت، والخسائر في الدخل، والحرمان من الغذاء والعلاج الطبي حالة بائسة أصلا إلى كارثة إنسانية حقيقية.
    13. Ms. Rasheed (Observer for Palestine) said that her delegation was once again obliged to come before the Committee to discuss how Israel continued to deny the basic human rights of the Palestinian people, making peace, hope and prosperity as elusive as ever. UN 13 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن وفدها اضطر مرة أخرى للمثول أمام اللجنة لمناقشة كيفية استمرار إسرائيل في إنكار حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني، مما يجعل صنع السلام والأمل والازدهار مسألة أعسر من ذي قبل.
    37. Under the Fourth Geneva Convention, Israel, as the occupying Power, could not legally or morally absolve itself of its responsibilities to guarantee the basic human rights of the people under its occupation, something which had been reaffirmed in various General Assembly and Security Council resolutions over the years. UN 37 - وبموجب اتفاقية جنيف الرابعة فإن إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، لا يمكن لها من الناحية القانونية أو الأخلاقية أن تتنصل من مسؤولياتها فيما يتعلق بكفالة حقوق الإنسان الأساسية للشعب الواقع تحت احتلالها، وهو ما تكرر تأكيده في قرارات مختلفة للجمعية العامة ومجلس الأمن على مرّ السنين.
    (b) Equal disillusionment with the roles played by the Quartet and the United Nations, as well as with the road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, with respect to the protection of the fundamental human rights of the Palestinian people; UN (ب) خيبة أمل كذلك إزاء الدور الذي تقوم به اللجنة الرباعية والدور الذي تقوم به الأمم المتحدة، وإزاء خارطة الطريق الهادفة إلى إيجاد حل دائم على أساس الدولتين للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني، فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus