It has made several interventions and has participated in the work of the Commission on Human Rights as well as the newly established Human Rights Council. | UN | وقامت بتدخلات عديدة وشاركت في عمل لجنة حقوق الإنسان وكذلك في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً. |
That is one of the principles of the newly established Human Rights Council. | UN | هذا أحد المبادئ لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
The meeting focused on how special procedures operate within the newly established Human Rights Council. | UN | وركز هذا الاجتماع على طريقة عمل المكلفين بالإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً. |
It would be an honour and privilege for the Republic of Albania to serve in the newly established Human Rights Council. | UN | إن من دواعي الشرف والامتياز لجمهورية ألبانيا أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
It also expressed its willingness to assist the working group of the Commission on Human Rights established by Commission resolution 1995/32, if requested, in any conceptual clarification or analysis pertaining to the draft declaration. | UN | وأعرب أيضاً عن ارادته في مساعدة الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المنشأ بموجب قرار اللجنة ٥٩٩١/٢٣، إذا طلب منه ذلك، في أي توضيح أو تحليل مفاهيمي يتعلق بمشروع اﻹعلان. |
Malaysia is determined to continue to do so in the work and activities of the newly established Human Rights Council if elected to the membership. | UN | وهي عاقدة العزم على مواصلة الإسهام بنفس الطريقة في عمل مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا إذا ما انتخبت عضوا فيه. |
9. The Special Rapporteur presented his report to the newly established Human Rights Council in September 2006. | UN | 9 - وقدم المقرر الخاص تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا في أيلول/سبتمبر 2006. |
In this regard, Zambia reaffirms its commitment to support the work of the newly established Human Rights Council. | UN | وفي هذا الشأن، تؤكد زامبيا مجددا التزامها بدعم أعمال مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
Firstly, it called on the newly established Human Rights Council to ensure that indigenous issues remain as a standing item in its agenda. | UN | ففي البداية، ناشد المنتدى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا أن يكفل إبقاء مسائل الشعوب الأصلية كبند دائم في جدول أعماله. |
The United Nations Information Service in Geneva worked with the Department at Headquarters to promote the work of the newly established Human Rights Council, organizing meetings with members of the media in advance of the Council sessions. | UN | وعملت دائرة الأمم المتحدة للإعلام جنيف مع الإدارة بالمقر من أجل تعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً، حيث نظمت اجتماعات مع أفراد من وسائط الإعلام قبل دورات المجلس. |
56. The newly established Human Rights Forum held its first meeting in Khartoum on 5 February. | UN | 56 - عقد منتدى حقوق الإنسان المنشأ حديثا اجتماعه الأول في الخرطوم، يوم 5 شباط/فبراير. |
Thailand has a high expectation of the work of the newly established Human Rights Council and will do its utmost to ensure that the Council becomes a main forum for constructive dialogue and cooperation on issues concerning human rights. | UN | وهي تتوقع الكثير فيما يتعلق بعمل مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا، وستبذل قصارى جهدها لضمان أن يصبح المجلس المنتدى الأساسي للحوار والتعاون البناءين في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
It contains a summary of the developments relating to the consideration by the former Commission on Human Rights of the subject matter and the referral of the relevant reports by the final session of the Commission to the newly established Human Rights Council for consideration. | UN | وهو يتضمن موجزا للتطورات المتعلقة بنظر لجنة حقوق الإنسان السابقة في الموضوع، وإحالة اللجنة في دورتها الأخيرة التقارير المتعلقة بالأمر إلى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً للنظر فيها. |
He finds this evolution encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures of the newly established Human Rights Council. | UN | ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
As one of the 47 Member States elected to the newly established Human Rights Council, Zambia is committed to upholding the tenets of human rights in our country and the world at large. | UN | ولأن زامبيا واحدة من 47 دولة عضوا انتخبت لعضوية مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا، فإنها ملتزمة بدعم شرائع حقوق الإنسان في بلدنا وفي العالم أجمع. |
We must not allow genocide to take place again at the beginning of the twenty-first century and under the watch of the newly established Human Rights Council. | UN | لذا يجب علينا ألا نسمح بوقوع إبادة جماعية مرة أخرى في مطلع القرن الحادي والعشرين وعلى مرأى من مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً. |
In view of the fact that no country could boast of a perfect human rights record, her delegation strongly supported the universal periodic review mechanism within the newly established Human Rights Council, whereby all Member States would be subject to scrutiny. | UN | ونظرا لأنه ليس هناك من بلد يستطيع أن يفتخر بسجل يتسم بالكمال في مجال حقوق الإنسان، فإن وفدها يؤيد بشدة آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تم وضعها في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا، الأمر الذي سيؤدي إلى التدقيق في حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء. |
The Special Committee also relies on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council, the former Commission on Human Rights and the newly established Human Rights Council. | UN | وتستند اللجنة الخاصة أيضا إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة التي اتخذتها الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
11. Tunisia, which has actively participated in the debate concerning the role of the newly established Human Rights Council, is firmly convinced that this body, which is of particular importance, will undoubtedly contribute to the promotion of a global and consensual approach to human rights on the basis of respect for human dignity and international law. | UN | 11 - وتونس التي شاركت مشاركة نشطة في النقاش بشأن الدور المنوط بمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا، على ثقة تامة بأن هذه الهيئة التي تتسم بأهمية خاصة ستسهم بلا شك في تعزيز نهج توافقي شامل لحقوق الإنسان على أساس احترام كرامة الإنسان والقانون الدولي. |
84. One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people and, in this respect, reference can be made to the ongoing discussions in the working group of the Commission on Human Rights established to elaborate the draft declaration. | UN | ٨٤ - وأحد اﻷهداف الرئيسية التي يبتغيها العقد هو اعتماد مشروع إعلان لﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، ويمكن في هذا الصدد، اﻹشارة إلى المناقشات الجارية في الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المنشأ لغرض صياغة مشروع اﻹعلان. |