Recalling that States have the primary responsibility to promote and protect human rights, including the human rights of persons belonging to religious minorities, including their right to exercise their religion or belief freely, | UN | وإذ تشير إلى أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، بما يشمل حقهم في ممارسة دينهم أو معتقدهم بحرية، |
Recalling that States have the primary responsibility to promote and protect human rights, including the human rights of persons belonging to religious minorities, including their right to exercise their religion or belief freely, | UN | وإذ تشير إلى أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، بما يشمل حقهم في ممارسة دينهم أو معتقدهم بحرية، |
The inclusion of a provision stating the general obligation of the expelling State to respect the human rights of persons being expelled was thus favoured by several delegations. | UN | وبناء على ذلك، أيدت وفود عدة إيراد حكم ينص على وقوع التزام عام على عاتق الدولة الطاردة باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم. |
The Special Rapporteur admitted that there was no legal definition of the concept; hence it did not seem a sound basis for the general obligation to respect the human rights of persons being expelled. | UN | واعترف المقرر الخاص بأنه لا يوجد تعريف قانوني للمفهوم، وبالتالي فهو لا يشكل فيما يبدو أساسا سليما للالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم. |
human rights of persons with disabilities (subprogrammes 1 and 2) | UN | حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص ذوي الإعاقة (البرنامجان الفرعيان 1 و 2) |
human rights of persons with disabilities (subprogrammes 1 and 2) | UN | حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص ذوي الإعاقة (البرنامجان الفرعيان 1 و 2) |
66. The revised draft articles on the protection of the human rights of persons expelled or being expelled, had been restructured into four sections. | UN | 66 - وأعيدت هيكلة مشاريع المواد المنقحة المعنية بمسألة حماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم في أربعة فروع. |
human rights of persons with disabilities (subprogrammes 1 and 2) | UN | حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص ذوي الإعاقة (البرنامجان الفرعيان 1 و 2) |
Ms. ESCARAMEIA commended the Special Rapporteur for the thoroughness of his research and endorsed his decision to consider both the limits relating to the obligation to respect the human rights of persons being expelled and some practices that were prohibited by international law on expulsion. | UN | السيدة إسكاراميا هنَّأت المقرر الخاص على بحثه الشامل ودعمت قراره لدراسة كل من القيود المرتبطة بالتزام احترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين وبعض الممارسات المحظورة بموجب القانون الدولي بشأن الطرد. |
The reference to non-discrimination in paragraph 2 seemed to concern more a principle than an individual right, and she suggested that it should be moved and inserted after draft article 8, on the general obligation to respect the human rights of persons being expelled. | UN | وقالت إن الإشارة إلى الالتزام بعدم التمييز في الفقرة 2 تبدو مرتبطة بمبدأ أكثر من ارتباطها بحق فردي. واقترحت حذفها وإدراجها بعد مشروع المادة 8 المتعلقة بالالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم. |
human rights of persons with disabilities (subprogrammes 1 and 2) | UN | حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص ذوي الإعاقة (البرنامجان الفرعيان 1 و 2) |
human rights of persons with disabilities (subprogrammes 1 and 2) | UN | حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص ذوي الإعاقة (البرنامجان الفرعيان 1 و 2) |
59. He looked forward to the Commission's discussion of the revised draft articles on the expulsion of aliens at its next session and agreed with the delegations that would prefer for the draft articles to contain only a reference to the general obligation of States to respect the human rights of persons being expelled. | UN | 59 - ومضى قائلا إنه يتطلع لأن تناقش اللجنة مشروع المواد المنقحة بشأن طرد الأجانب في دورتها المقبلة، وأعرب عن مشاطرته رأي الوفود التي تفضل أن تكتفي مشاريع المواد بالإشارة إلى الالتزام العام من جانب الدول باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم. |
128. Several members supported the revised draft articles on protection of the human rights of persons who had been or were being expelled, in which the Special Rapporteur had taken into consideration most of the comments made during the discussion at the Commission's sixty-first session. | UN | 128- أيد عدة أعضاء مشاريع المواد المنقحة بشأن حماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم، والتي راعى فيها المقرر الخاص معظم التعليقات التي أبديت أثناء المناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والستين للجنة. |
36. While some delegations welcomed the revised draft articles on the protection of the human rights of persons expelled or being expelled, a call was made for further review of those articles, which were regarded as unduly restraining the sovereign right of States to control admission to their territories and to enforce their immigration laws. | UN | 36 - وفي حين رحب بعض الوفود بمشاريع المواد المنقحة بشأن حماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم، وجهت دعوة لمواصلة مراجعة تلك المواد، التي اعتبرت مواد تقيد دون مبرر الحق السيادي للدول في مراقبة الدخول إلى أقاليمها وإنفاذ قوانين الهجرة فيها. |
Section A, on " General rules " , comprised revised draft articles 8, 9 and 10, which dealt, respectively, with the general obligation to respect the human rights of persons expelled or being expelled; the obligation to respect the dignity of persons expelled or being expelled; and the obligation not to discriminate. | UN | ويتألف الفرع ألف، بشأن " القواعد العامة " ، من مشاريع المواد المنقحة 8 و 9 و 10، التي تتناول، على التوالي، الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم؛ والالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده؛ والالتزام بعدم التمييز. |
In her statement, she would comment on the draft articles on protection of the human rights of persons who had been or were being expelled as revised and restructured by the Special Rapporteur (A/CN.4/617). | UN | وأضافت قائلة إنها ستعلق في بيانها على مشاريع المواد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الذين طُردوا أو الجاري طردهم، وذلك بصيغتها التي تم تنقيحها وإعادة تنظيمها من قبل المقرر الخاص (A/CN.4/617). |
41. A reference to possible restrictions of the human rights of persons undergoing expulsion could be considered, in which case it should be complemented with an enumeration of the conditions (such as lawfulness, pursuit of a legitimate aim and proportionality) under which such restrictions were permissible under international law. | UN | 41 - ورأت أنه يمكن النظر في إدراج إشارة إلى إمكانية فرض قيود على حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الذين يتعرضون للطرد، وفي هذه الحالة، ينبغي أن يُستكمل ذلك بسرد للظروف (مثل المشروعية والسعي إلى تحقيق هدف مشروع والتناسب) وهي ظروف يجيز القانون الدولي في ظلها فرض هذه القيود. |
48. Mr. Shapoval (Ukraine) said that an instrument on the expulsion of aliens was needed because, in the modern world, it was crucial to reconcile respect for the human rights of persons being expelled with the sovereign right of States to expel. | UN | 48 - السيد شابوفال (أوكرانيا): قال إن هناك حاجة لوجود صك بشأن طرد الأجانب، لأنه، في العالم الحديث، من الضروري التوفيق بين احترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الذين يجري طردهم وبين الحق السيادي للدول في الطرد. |