There was a need to address the poor themselves and their entitlement to all human rights without discrimination or exception. | UN | فهناك حاجة إلى مخاطبة الفقراء بالذات ومعالجة استحقاقهم لجميع حقوق الإنسان دون تمييز أو استثناء. |
We must not collaborate, either actively or as passive observers, in the suppression of the fundamental principles of international law that establish the supremacy of democracy, liberty and all human rights, without discrimination. | UN | فلا يجوز لنا أن نتعاون، سواء على نحو فاعل أو بصفتنا متفرجين سلبيين، في إلغاء المبادئ الأساسية للقانون الدولي التي تكرِّس أسبقية الديمقراطية والحرية وجميع حقوق الإنسان دون تمييز. |
The Committee has, however, consistently reviewed the situation of minorities in the States parties to the Convention and issued conclusions and recommendations concerning the need to ensure that members of ethnic or national minorities enjoy all human rights without discrimination. | UN | ومع ذلك، استعرضت اللجنة، بصورة منتظمة حالة الأقليات في الدول الأطراف في الاتفاقية وأصدرت استنتاجات وتوصيات تتعلق بالحاجة إلى ضمان تمتع أفراد الأقليات العرقية أو الوطنية بجميع حقوق الإنسان دون تمييز. |
The Summit provided a very good opportunity to develop a framework for dialogue based on the principles of respect for human rights without discrimination, in order to ensure the recognition, protection and dignity of foreign domestic workers. | UN | وأتاح مؤتمر القمة فرصة جيدة للغاية لوضع إطار لإجراء حوار يقوم على مبدأ احترام حقوق الإنسان دون تمييز لكفالة الاعتراف بالأجنبيات العاملات في المنازل وحمايتهن وصون كرامتهن. |
The decision confirms that the authorities in Montenegro are committed to safeguarding human rights without distinction. V. Conclusions and recommendations | UN | ويبين هذا القرار التزام سلطات الجبل الأسود بحماية حقوق الإنسان دون تمييز من أي نوع. |
In focusing on human rights at the national level, the Plan of Action re-emphasizes the point that the success of the entire reform programme must be measured against its impact on individuals and their enjoyment of all human rights without discrimination. | UN | وفي تركيزها على حقوق الإنسان على الصعيد القطري، تؤكد خطة العمل من جديد أن نجاح خطة الإصلاح برمتها ينبغي أن يُقاس بتأثيرها على الأفراد وتمتعهم بجميع حقوق الإنسان دون تمييز. |
The pre-draft declaration may undermine this principle and also the principle that individuals are entitled to enjoy the same human rights without discrimination of any kind. | UN | ومسودة مشروع الإعلان قد تضعف هذا المبدأ وكذلك المبدأ الذي يقضي بأن لجميع الأفراد الحق في التمتع بنفس حقوق الإنسان دون تمييز أياً كان نوعه. |
43. Ultimately, displacement should be a temporary condition and a durable solution should be secured where all those who were internally displaced no longer have any specific protection and assistance needs linked to their displacement and can enjoy their human rights without discrimination. | UN | 43- وفي النهاية، ينبغي أن يكون التشـرد وضعـاً مؤقتاً، وينبغي تأمين حل دائم بحيث لا يعود الأشخاص الذين كانوا مشردين داخليا بحاجة إلى حماية ومساعدة محددة مرتبطة بتشردهم وبحيث يتمكنون من التمتع بما لهم من حقوق الإنسان دون تمييز. |
Furthermore, large international organizations, notably United Nations agencies that are competent in human rights issues, should push societies towards that goal, since they are the principal actors responsible for promoting the principles and rules of international law relating to the exercise of human rights without discrimination. | UN | ويضاف إلى ذلك أن من الضروري أن تدفع المنظمات الدولية الكبرى، ولا سيّما الهيئات المختصة في مجال حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، المجتمعات في هذا الاتجاه، طالما أنها تتولى المسؤولية الرئيسية عن الترويج لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان دون تمييز. |
The history of human rights and particularly recent events show that youth and students have a key role to play in putting new human rights ideas and principles on the national and international agenda and advocating for increased respect for human rights without discrimination. | UN | ويظهر تاريخ حقوق الإنسان، ولا سيما الأحداث الأخيرة، أن للشباب والطلبة دوراً أساسياً في طرح أفكار ومبادئ جديدة لحقوق الإنسان في جدول الأعمال الوطني والدولي وفي الدعوة إلى زيادة احترام حقوق الإنسان دون تمييز. |
Out of its genuine desire to lay down the foundations for global peace and promote and respect human rights without discrimination on any grounds, including religion or belief, Qatar had established the Doha International Centre for Interfaith Dialogue, which strove to spread a culture of dialogue, acceptance and peaceful coexistence between followers of different religions. | UN | وانطلاقاً من رغبة قطرة في وضع أُسس بالسلام العالمي وتعزيز احترام حقوق الإنسان دون تمييز على أي أساس، بما في ذلك الدين أو المعتقد، فقد أنشأت مركز الدوحة الدولي للحوار بين الأديان، الذي يسعى جاهداً إلى نشر ثقافة الحوار والتقبل والتعايش السلمي بين أتباع مختلف الأديان. |
90. My Office participates in the international discussions launched in Geneva following the events in Georgia in August 2008, and emphasizes that all duty bearers, including the authorities in control, are responsible for ensuring the enjoyment by all people of all human rights, without discrimination. | UN | 90 - ويشارك مكتبي في المناقشات الدولية التي بدأت في جنيف في أعقاب الأحداث التي وقعت في جورجيا في آب/أغسطس 2008 ويؤكد على أن جميع الجهات المكلفة بالمسؤولية، بما في ذلك السلطات الحاكمة، مسؤولة عن ضمان تمتع جميع الأشخاص بكل حقوق الإنسان دون تمييز. |
Ensure the full and equal enjoyment by women of all human rights without discrimination (Canada); to take effective measures to combat violence against women (Canada); to adopt a law on equal rights and equal opportunities to protect the endangered elements of society, namely children, women and people with disabilities (Hungary); | UN | 3- ضمان تمتع النساء تمتعاً كاملاً وعادلاً وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان دون تمييز (كندا)؛ واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد النساء (كندا)؛ واعتماد قانون حول تكافؤ الفرص والمساواة في الحقوق لحماية فئات المجتمع المعرضة للمخاطر، وهم الأطفال والنساء وذوو الإعاقة (هنغاريا)؛ |
States have the duty to refrain from discriminating against individuals or groups of individuals based on their religion and belief (obligation to respect); they are required to prevent such discrimination, including from nonState actors (obligation to protect); and States must take steps to ensure that, in practice, every person on their territory enjoys all human rights without discrimination of any kind (obligation to fulfil). | UN | ويقع على عاتق الدول واجب الامتناع عن التمييز ضد الأفراد أو مجموعات الأفراد القائم على أديانهم ومعتقداتهم (الالتزام بالاحترام)؛ وهي ملزمة بمنع مثل هذا التمييز، بما في ذلك من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول (الالتزام بالحماية)؛ ويجب على الدول اتخاذ خطوات لضمان تمتع كل شخص يوجد على أراضيها، عملياً، بجميع حقوق الإنسان دون تمييز أياً كان (الالتزام بالامتثال). |
Recognizing that a primary responsibility of each State is to ensure a peaceful and violence-free life for its people, while fully respecting their human rights without distinction of any kind, to live together in peace with its neighbours, in full respect for political independence and the principle of sovereign equality of others, and to help maintain international peace and security, | UN | وإذ تسلم بأن المسؤولية الأساسية لكل دولة هي أن تضمن حياة سلمية خالية من العنف لسكانها، مع الاحترام التام لما لهم من حقوق الإنسان دون تمييز من أي نوع، وأن تعيش في سلام مع جيرانها، في احترام تام للاستقلال السياسي ومبدأ تساوي الآخرين في السيادة، وأن تساعد في صون السلام والأمن الدوليين، |
2. Ms. Nkole (Zambia) said that Zambia had acceded to or ratified international instruments that guaranteed human rights without distinction as to sex or other grounds. | UN | 2 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت إن زامبيا انضمت إلى الصكوك الدولية التي تضمن حقوق الإنسان دون تمييز على أساس نوع الجنس أو أي من الأسس الأخرى، إنها صدقت على هذه الصكوك. |