"حقوق الإنسان للمرأة والفتاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights of women and girls
        
    • human rights of women and the girl-child
        
    • women and girls enjoy their human rights
        
    The Platform for Action is the most comprehensive global policy framework for gender equality, the empowerment of women and the realization of the human rights of women and girls. UN ومنهاج العمل هو الإطار العالمي الأشمل الذي تنتظم فيه السياسات المتوخى منها تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    The Platform for Action is the most comprehensive global policy framework for gender equality, the empowerment of women and the realization of the human rights of women and girls. UN ويمثل منهاج العمل أشمل إطار عالمي للسياسات التي تتوخى تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    Such information could subsequently be used as data in discerning a trend or pattern in the violation of the human rights of women and girls. UN ويمكن أن تستعمل هذه المعلومات لاحقا كبيانات تساعد على الوقوف على الاتجاهات أو الأنماط السائدة في مجال انتهاك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    In addition, the Supreme Court of the Organization of East Caribbean States (OECS) was conducting a project for judges which addressed the use of human rights instruments in law reform and court proceedings, and focused on the human rights of women and girls. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحكمة العليا لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي كانت تنفذ مشروعا للقضاة يعالج استخدام صكوك حقوق الإنسان في إصلاح القوانين وإجراءات المحكمة، ويركز على حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    The Government of Canada has recently ratified or acceded to a number of instruments which promote and protect the human rights of women and the girl-child. UN 106 - صدقت الحكومة الكندية مؤخرا على عدد من الصكوك التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان للمرأة والفتاة أو انضمت إليها.
    51. A number of awareness-raising campaigns on the human rights of women and girls were organized by United Nations entities. UN 51 - ونظمت كيانات الأمم المتحدة عددا من حملات التوعية بشأن حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    It is also particularly concerned about the prevalence of harmful traditional practices and the persistence of customs and traditions in rural areas that violate the human rights of women and girls and adversely affect their equality and advancement. UN ويساورها قلق خاص أيضا إزاء انتشار الممارسات التقليدية الضارة واستمرار شيوع أعراف وتقاليد في المناطق الريفية تنتهك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة وتؤثر سلباً على مساواتهن بالذكور والنهوض بهن.
    119. The protection and promotion of the human rights of women and girls in armed conflict is a pressing challenge. UN 119- وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة والفتاة أثناء الصراعات المسلحة من التحديات الملحّة.
    The Council also condemns all violations of the human rights of women and girls in situations of armed conflict and the use of sexual exploitation, violence and abuse. UN ويدين المجلس أيضا جميع انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في حالات النزاع المسلح واللجوء إلى الاستغلال والعنف والإيذاء الجنسي.
    1. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and independent national human rights institutions share the common goals of protecting, promoting and fulfilling the human rights of women and girls. UN 1 - تتقاسم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الأهداف المشتركة المتمثلة في حماية حقوق الإنسان للمرأة والفتاة وتعزيزها وإعمالها.
    7. Urges States to continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of women and girls in Afghanistan and to mainstream a gender perspective in all aspects of their policies and actions related to Afghanistan; UN 7 - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في أفغانستان وأن تراعي المنظور الجنساني في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛
    16. Reporting by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on activities relating specifically to the protection of the human rights of women and girls in situations of armed conflict should be promoted. UN 16 - وينبغي تشجيع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الإبلاغ عن الأنشطة المتصلة تحديدا بحماية حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في حالات الصراع المسلح.
    Under the overall theme " Priorities for future action to realize gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls " , four ministerial round tables will be held, on the following topics: UN في إطار الموضوع العام " أولويات العمل المستقبلي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة " ، تُعقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة وزارية بشأن المواضيع التالية:
    The Commission recognizes the innovative efforts by some countries in the implementation of the Goals for women and girls by adapting targets to local contexts and reporting on a broader range of issues related to gender equality and the empowerment of women than the Goals specifically addressed, including on human rights of women and girls. UN وتدرك اللجنة الجهود المبتكرة التي تبذلها بعض البلدان في إطار تنفيذ الأهداف لصالح النساء والفتيات من خلال تكييف الغايات مع الظروف المحلية والإبلاغ عن طائفة من القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أوسع نطاقا من الأهداف التي يتم تناولها تحديدا، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    Res. 2000/5, 2000/9, 2000/13, 2000/44, 2000/46, 2000/71 and 2000/85 (general); res. 2000/44 (traffic in women and girls); res. 2000/45 (violence against women); res. 2000/18 (violation of the human rights of women and girls in Afghanistan) UN القرارات 2000/5 و2000/9 و2000/13 و2000/44 و2000/46 و2000/71 و2000/85 (عامة)؛ القرار 2000/45 (العنف ضد المرأة)؛ القرار 2000/18 (انتهاك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في أفغانستان)
    Discussion guide for the ministerial round tables on priorities for future action to realize gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls (E/CN.6/2015/4) UN دليل المناقشة لاجتماعات المائدة المستديرة الوزارية بشأن أولويات الإجراءات المستقبلية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة (E/CN.6/2015/4)
    13. In 2012, the Security Council acknowledged that the human rights of women and girls were at particular risk during armed conflict and post-conflict situations and noted that civil society members working on women's human rights issues might be targeted in a number of those situations (see S/PRST/2012/23). UN 13 - في العام الماضي، أقرّ مجلس الأمن أن حقوق الإنسان للمرأة والفتاة عرضة للخطر خاصة خلال فترات النزاعات المسلحة وفي حالات ما بعد النزاع، وأشار إلى أن أعضاء المجتمع المدني العاملين في مسائل حقوق الإنسان للمرأة قد يكونوا مستهدفين في عدد من هذه الحالات (انظر S/PRST/2012/23).
    While the mandates of the two procedures varied, the fact remained that the secretariat of the Commission on Human Rights had been transmitting communications with allegations of violations of the human rights of women and girls to the Division for the Advancement of Women (the secretariat of the Commission on the Status of Women) to be given to the Working Group. UN ورغم أن ولايتي الإجراءين مختلفتان، فإن أمانة لجنة حقوق الإنسان ما فتئت تحيل إلى شعبة النهوض بالمرأة (أمانة لجنة وضع المرأة) رسائل تتضمن ادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة لتقدم إلى الفريق العامل.
    13. Urges the Transitional Authority to give high priority to the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,55 to end, without delay, all violations of the human rights of women and girls and to take urgent measures to ensure fully: UN 13 - تحث السلطة الانتقالية على إعطاء الأولوية للتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(55)، والعمل، دون إبطاء، على إنهاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة والفتاة واتخاذ تدابير عاجلة لتضمن تماما ما يلي:
    216. The Committee expresses its satisfaction at the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, published in the Official Gazette in February 2004, as well as the publication of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child in March 2004, since these international instruments also cover the human rights of women and the girl-child. UN 216 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، المنشورة في الجريدة الرسمية في شباط/فبراير 2004، فضلا عن نشر البروتوكولين الاختياريين الملحقين لاتفاقية حقوق الطفل في آذار/مارس 2004، حيث تشمل هذه الصكوك الدولية أيضا حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    368. Creating a world where women and girls enjoy their human rights is one of the most defining and urgent challenges of this century. UN ٣٦٨ - ويمثل إيجاد عالم يكفل حقوق الإنسان للمرأة والفتاة واحداً من أبرز التحديات وأكثرها إلحاحاً في هذا القرن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus